Vertaling van: Linda Ronstadt - Blue Bayou

Ik voel me zo beroerd, ik ben een piekeraar
Ik ben de hele tijd zo eenzaam
Omdat ik mijn schat heb achter gelaten op de blauwe rivier *)
Spaar stuivers, spaar guldens
Werk tot de zon niet meer schijnt
Verlangend uitkijkend naar gelukkigere tijden op de blauwe rivier

Op een dag zal ik teruggaan, kome wat kome, naar de blauwe rivier
Waar de mensen aardig zijn en de wereld van mij is op de blauwe rivier
Waar de vissersboten met hun zeilen dobberen
Kon ik maar zien die vertrouwde zonsopgang
Door slaperige ogen, wat zou ik dan gelukkig zijn

Ik zal mijn lieveling weer zien
Ik zal weer bij een paar vrienden zijn
Misschien zal ik me dan weer beter voelen op de blauwe rivier

Op een dag zal ik teruggaan, kome wat kome, naar de blauwe rivier
Waar de mensen aardig zijn en de wereld van mij is op de blauwe rivier
Waar de vissersboten met hun zeilen dobberen
Kon ik maar zien die vertrouwde zonsopgang
Door slaperige ogen, wat zou ik dan gelukkig zijn

Oh, mijn jongen aan mijn zij, de zilveren maan en het avondtij
Oh, een mooie dag zal de pijn in mij wegnemen
Ik zal nooit meer verdrietig zijn, mijn dromen komen uit op de blauwe rivier

*) bayou = traag stromend ondiep riviertje. Bayou gebied in de golfstaten van de USA.
's Avonds ontstaat een mist die een blauwe waas geeft in het avondlicht.
https://www.nationalgeographic.org/encyclopedia/bayou/

Artiesten

Statistieken

  • Bekeken: 27
  • Toegevoegd op: ma 6 aug 2018
  • Toegevoegd door: [email protected]
  • Laatst gewijzigd op: onbekend

Toevoegen