Erna Hemming - Vivere (Nel Tempo)/ Leven In De Tijd
Vivere (muziek: E. Schimscheimer)
Tempo fa. Ho vissuto dove, tempo fa. Tra raconti e poesie, nelle musiche nel vento. Senza ombra e senza eta. Come il rosso del tramonto. Ritorno a vivere di te. Vivere, vivere nel tempo. Viviere, una volta di più. Vivere, senza mai farsi male. Ora non chiedo di più. Se resti con me, imparerò da te. Sono qui. Ti respiro come tempo fa. Tra visioni e la realtà. Nelle musica del tempo, mi ritrovo accanto a te. Dall’ amore nascerò. Vivrai nei giorni che vivrò. Viviere, vivere nel tempo. Vivere, una volta di più. Vivere, senza mai farsi male. Ora non chiedo di più. Se resti con me, imparerò, ancora a vivere con te.Viviere, vivere nel tempo. Vivere, una volta di più. Vivere, senza mai farsi male. Ora non chiedo di più. Se resti con me, imparerò, imparerò, imparerò da te. Leven in de tijd
Lang geleden. Waar heb ik gewoond, lang geleden. Tussen verhalen en gedichten. In de muziek, in de wind. Zonder schaduw en tijdloos. Zoals de rode kleur van een zonsondergang. Opnieuw leef ik door jou.Leven, leven in de tijd. Leven, nog een keer. Leven zonder zichzelf ooit pijn te doen. Nu vraag ik niets meer. Als je bij me blijft, zal ik van je leren. Ik ben hier. Ik adem je in zoals lang gelden. Tussen visioenen en werkelijkheid. In de muziek van de tijd. Ik vind mijzelf terug naast jou. Uit liefde zal ik geboren worden. Jij zal leven in de dagen dat ik leef. Leven, leven in de tijd. Leven, nog een keer. Leven, zonder zichzelf ooit pijn te doen. Nu vraag ik niets meer. Als je bij me blijft, zal ik leren nogmaals te leven met jou. Leven, leven in de tijd. Leven, nog een keer. Leven zonder zichzelf ooit pijn te doen. Nu vraag ik niets meer. Als je bij me blijft, zal ik leren, zal ik leren, zal ik van jou leren.
Tempo fa. Ho vissuto dove, tempo fa. Tra raconti e poesie, nelle musiche nel vento. Senza ombra e senza eta. Come il rosso del tramonto. Ritorno a vivere di te. Vivere, vivere nel tempo. Viviere, una volta di più. Vivere, senza mai farsi male. Ora non chiedo di più. Se resti con me, imparerò da te. Sono qui. Ti respiro come tempo fa. Tra visioni e la realtà. Nelle musica del tempo, mi ritrovo accanto a te. Dall’ amore nascerò. Vivrai nei giorni che vivrò. Viviere, vivere nel tempo. Vivere, una volta di più. Vivere, senza mai farsi male. Ora non chiedo di più. Se resti con me, imparerò, ancora a vivere con te.Viviere, vivere nel tempo. Vivere, una volta di più. Vivere, senza mai farsi male. Ora non chiedo di più. Se resti con me, imparerò, imparerò, imparerò da te. Leven in de tijd
Lang geleden. Waar heb ik gewoond, lang geleden. Tussen verhalen en gedichten. In de muziek, in de wind. Zonder schaduw en tijdloos. Zoals de rode kleur van een zonsondergang. Opnieuw leef ik door jou.Leven, leven in de tijd. Leven, nog een keer. Leven zonder zichzelf ooit pijn te doen. Nu vraag ik niets meer. Als je bij me blijft, zal ik van je leren. Ik ben hier. Ik adem je in zoals lang gelden. Tussen visioenen en werkelijkheid. In de muziek van de tijd. Ik vind mijzelf terug naast jou. Uit liefde zal ik geboren worden. Jij zal leven in de dagen dat ik leef. Leven, leven in de tijd. Leven, nog een keer. Leven, zonder zichzelf ooit pijn te doen. Nu vraag ik niets meer. Als je bij me blijft, zal ik leren nogmaals te leven met jou. Leven, leven in de tijd. Leven, nog een keer. Leven zonder zichzelf ooit pijn te doen. Nu vraag ik niets meer. Als je bij me blijft, zal ik leren, zal ik leren, zal ik van jou leren.
Songteksten.net heeft toestemming van Stichting FEMU om deze songtekst te tonen.
De songteksten mogen niet anders dan voor privedoeleinden gebruikt worden, iedere andere verspreiding van de songteksten is niet toegestaan.