Appa - Ya rassi
Ya Rassi, Ana andi rassi mamar be mashakil.
Ya Rassi ayesh f bledhom oe qalbi baqi f bledi
Ya Rassi teleft triqi a wani, a wani
Ya Rassi Ya Rassi Ya Rassi
Ik zie nog teveel racisme en haat
Ik zie nog steeds teveel jonge gasten tegenwoordig kapot gaan op de straat
Zeg me is het nu te laat, kijk omhoog en vraag waarom
Vader dat is één van de redenen dat ik met U praat
Zet m’n gevoelens op een plaat, ik hoop dat ik iemand raak
Maar ik zie geen verandering, vindt U dat ik heb gefaald?
Is er een kans dat ik slaag, wie geeft antwoord op m’n vraag?
Ik vraag waarom, maar “daarom” is altijd het antwoord op de vraag
Op de straat lopen zieke mensen rond als een plaag
Criminaliteit is vaak een reactie voor honger in de maag
Veel te vaak vroeg ik U niet om Uw wijze raad
Maar keerde m’n rug en bemoeide me met m’n eigen zaak
Eigen baas wilde ik spelen maar kreeg te weinig slaap
Te weinig tijd, ik haast, wil groeien maar er is te weinig plaats
Ik blijk verdwaald te zijn en ben nog steeds zoekende
Naar het juiste pad en dit is mijn verhaal
Ya Rassi, Ana andi rassi mamar be mashakil.
Ya Rassi isho fil bledi mqelbi baibledi
Ya Rassi fillef triqi a wani, a wani
Ya Rassi Ya Rassi Ya Rassi Vergeef me voor de zondes die ik ben begaan
Voor elke traan en de slapeloze nachten die m’n ouders hebben doorstaan
M’n woede is net een orkaan
Ik laat me leiden door m’n trots en m’n eer en daarom zie ik satan niet staan
Mensen kijken me vies aan
Dus heb ik er voor gekozen om niet langer meer te zijn als de Samaritaan
Want dit leven sloopt mij, ik heb hoofdpijn
De hoogste tijd om stoom af te blazen net als een stoomtrein
Soms wil ik het liefst dood zijn, dat ik nooit geboren was
Een ster aan de hemel en soms wil ik het liefst een droom zijn
Want als het showtime is moet ik open en bloot zijn
Gedreven en pro zijn want ik wil niet meer broke zijn
Ik heb veel geleden, in het verleden
Hoef ik niet mee te delen, U heeft altijd meegekeken
U weet waar ik vandaan kom en wat er is gebeurd
En U weet dat ik niet zeur en al jaren schreeuw: ya rassi
Ya Rassi, Ana andi rassi mamar be mashakil.
Ya Rassi isho fil bledi mqelbi baibledi
Ya Rassi fillef triqi a wani, a wani
Ya Rassi Ya Rassi Ya Rassi
U zegt de hemel ligt onder voeten van je moeder
Maar ik zie alleen maar bloed onder de voeten van m’n zusters en m’n broeders
Hoelang moeten ze nog bloeden, vluchten, zoeken en boeten
Voor Westerse imperialistische gedachtengoeden
Het gaat verkeerd, maar wie probeert te leren van de lessen
Die de geschiedenis ons telkens weer heeft geleerd
De hele wereld observeert, maar men heeft bewust
De schreeuw om hulp van een heel volk genegeerd
Een leugen die ons regeert, wereldleiders die geheugenverlies leiden
Als afzetmarkten worden gecreëerd
En zal het ooit veranderen, mensen worden steeds banger
Voor mekaar en ik zie alles om me heen verkankeren
Wat is het verstandigste?
Moet ik verder gaan met strijden voor m’n mensen of moet ik verder gaan wandelen?
Ik heb uw hulp nodig, ik kan het niet meer aan
Want wie ben ik nou: een Nederlander of een Marokkaan?
Ya Rassi, Ana andi rassi mamar be mashakil.
Ya Rassi isho fil bledi mqelbi baibledi
Ya Rassi fillef triqi a wani, a wani
Ya Rassi Ya Rassi Ya Rassi
Ya Rassi ayesh f bledhom oe qalbi baqi f bledi
Ya Rassi teleft triqi a wani, a wani
Ya Rassi Ya Rassi Ya Rassi
Ik zie nog teveel racisme en haat
Ik zie nog steeds teveel jonge gasten tegenwoordig kapot gaan op de straat
Zeg me is het nu te laat, kijk omhoog en vraag waarom
Vader dat is één van de redenen dat ik met U praat
Zet m’n gevoelens op een plaat, ik hoop dat ik iemand raak
Maar ik zie geen verandering, vindt U dat ik heb gefaald?
Is er een kans dat ik slaag, wie geeft antwoord op m’n vraag?
Ik vraag waarom, maar “daarom” is altijd het antwoord op de vraag
Op de straat lopen zieke mensen rond als een plaag
Criminaliteit is vaak een reactie voor honger in de maag
Veel te vaak vroeg ik U niet om Uw wijze raad
Maar keerde m’n rug en bemoeide me met m’n eigen zaak
Eigen baas wilde ik spelen maar kreeg te weinig slaap
Te weinig tijd, ik haast, wil groeien maar er is te weinig plaats
Ik blijk verdwaald te zijn en ben nog steeds zoekende
Naar het juiste pad en dit is mijn verhaal
Ya Rassi, Ana andi rassi mamar be mashakil.
Ya Rassi isho fil bledi mqelbi baibledi
Ya Rassi fillef triqi a wani, a wani
Ya Rassi Ya Rassi Ya Rassi Vergeef me voor de zondes die ik ben begaan
Voor elke traan en de slapeloze nachten die m’n ouders hebben doorstaan
M’n woede is net een orkaan
Ik laat me leiden door m’n trots en m’n eer en daarom zie ik satan niet staan
Mensen kijken me vies aan
Dus heb ik er voor gekozen om niet langer meer te zijn als de Samaritaan
Want dit leven sloopt mij, ik heb hoofdpijn
De hoogste tijd om stoom af te blazen net als een stoomtrein
Soms wil ik het liefst dood zijn, dat ik nooit geboren was
Een ster aan de hemel en soms wil ik het liefst een droom zijn
Want als het showtime is moet ik open en bloot zijn
Gedreven en pro zijn want ik wil niet meer broke zijn
Ik heb veel geleden, in het verleden
Hoef ik niet mee te delen, U heeft altijd meegekeken
U weet waar ik vandaan kom en wat er is gebeurd
En U weet dat ik niet zeur en al jaren schreeuw: ya rassi
Ya Rassi, Ana andi rassi mamar be mashakil.
Ya Rassi isho fil bledi mqelbi baibledi
Ya Rassi fillef triqi a wani, a wani
Ya Rassi Ya Rassi Ya Rassi
U zegt de hemel ligt onder voeten van je moeder
Maar ik zie alleen maar bloed onder de voeten van m’n zusters en m’n broeders
Hoelang moeten ze nog bloeden, vluchten, zoeken en boeten
Voor Westerse imperialistische gedachtengoeden
Het gaat verkeerd, maar wie probeert te leren van de lessen
Die de geschiedenis ons telkens weer heeft geleerd
De hele wereld observeert, maar men heeft bewust
De schreeuw om hulp van een heel volk genegeerd
Een leugen die ons regeert, wereldleiders die geheugenverlies leiden
Als afzetmarkten worden gecreëerd
En zal het ooit veranderen, mensen worden steeds banger
Voor mekaar en ik zie alles om me heen verkankeren
Wat is het verstandigste?
Moet ik verder gaan met strijden voor m’n mensen of moet ik verder gaan wandelen?
Ik heb uw hulp nodig, ik kan het niet meer aan
Want wie ben ik nou: een Nederlander of een Marokkaan?
Ya Rassi, Ana andi rassi mamar be mashakil.
Ya Rassi isho fil bledi mqelbi baibledi
Ya Rassi fillef triqi a wani, a wani
Ya Rassi Ya Rassi Ya Rassi
Songteksten.net heeft toestemming van Stichting FEMU om deze songtekst te tonen.
De songteksten mogen niet anders dan voor privedoeleinden gebruikt worden, iedere andere verspreiding van de songteksten is niet toegestaan.