Vertaling van: Acda en de Munnik - La valse a mille temps
Tijdens de eerste maat van de wals
Helemaal alleen, je glimlacht al
Tijdens de eerste maat van de wals
Ben ik alleen maar ik zie je
En Parijs, dat de maat slaat
Parijs, dat ons gevoel leidt
En Parijs, dat de maat slaat
Fluistert, fluistert zacht tegen mij
Een wals in driekwartsmaat
Die zich de tijd gunt
Die zich de tijd gunt
Die zich omwegen gunt
In de richting van de liefde
Wat is het charmant
Een wals in vierkwartsmaat
Daar is het veel minder goed op dansen
Daar is het veel minder goed op dansen
Maar nog steeds even charmant
Als een wals in driekwartsmaat
Een wals van twintig jaar
Is veel verwarrender
Is veel verwarrender
Maar veel charmanter
Dan een wals in driekwartsmaat Een wals van twintig jaar
Een wals van honderd maten
Een wals van honderd jaar
Een wals wordt gehoord
Op elk kruispunt
In Parijs dat door de liefde
In de lente wordt vernieuwd
Een wals van duizend maten
Een wals van duizend maten
Een wals heeft de tijd genomen
Om twintig jaar geduld te oefenen
Omdat jij twintig jaar bent
En ik twintig jaar ben
Een wals van duizend maten
Een wals van duizend maten
Een wals van duizend maten
Biedt alleen aan geliefden
Driehonderd drieëndertig maal de kans
Om een liefdesverhaal op te bouwen
Tijdens de tweede maat van de wals
Zijn we samen, jij bent in mijn armen
Tijdens de tweede maat van de wals
Tellen we beiden een, twee, drie
En Parijs, dat de maat slaat
Parijs, dat ons gevoel leidt
En Parijs, dat de maat slaat
We neuriën, neuriën al
Tijdens de derde maat van de wals
Walsen we ten slotte alle drie samen
Tijdens de derde maat van de wals
Ben jij er, is er de liefde, ben ik er
En Parijs, dan de maat slaat
Parijs, dat ons gevoel leidt
En Parijs, dat de maat slaat
Laat eindelijk zijn vreugde gaan
Helemaal alleen, je glimlacht al
Tijdens de eerste maat van de wals
Ben ik alleen maar ik zie je
En Parijs, dat de maat slaat
Parijs, dat ons gevoel leidt
En Parijs, dat de maat slaat
Fluistert, fluistert zacht tegen mij
Een wals in driekwartsmaat
Die zich de tijd gunt
Die zich de tijd gunt
Die zich omwegen gunt
In de richting van de liefde
Wat is het charmant
Een wals in vierkwartsmaat
Daar is het veel minder goed op dansen
Daar is het veel minder goed op dansen
Maar nog steeds even charmant
Als een wals in driekwartsmaat
Een wals van twintig jaar
Is veel verwarrender
Is veel verwarrender
Maar veel charmanter
Dan een wals in driekwartsmaat Een wals van twintig jaar
Een wals van honderd maten
Een wals van honderd jaar
Een wals wordt gehoord
Op elk kruispunt
In Parijs dat door de liefde
In de lente wordt vernieuwd
Een wals van duizend maten
Een wals van duizend maten
Een wals heeft de tijd genomen
Om twintig jaar geduld te oefenen
Omdat jij twintig jaar bent
En ik twintig jaar ben
Een wals van duizend maten
Een wals van duizend maten
Een wals van duizend maten
Biedt alleen aan geliefden
Driehonderd drieëndertig maal de kans
Om een liefdesverhaal op te bouwen
Tijdens de tweede maat van de wals
Zijn we samen, jij bent in mijn armen
Tijdens de tweede maat van de wals
Tellen we beiden een, twee, drie
En Parijs, dat de maat slaat
Parijs, dat ons gevoel leidt
En Parijs, dat de maat slaat
We neuriën, neuriën al
Tijdens de derde maat van de wals
Walsen we ten slotte alle drie samen
Tijdens de derde maat van de wals
Ben jij er, is er de liefde, ben ik er
En Parijs, dan de maat slaat
Parijs, dat ons gevoel leidt
En Parijs, dat de maat slaat
Laat eindelijk zijn vreugde gaan