logo songteksten.net

Vertaling van: Matthias Reim - Du hast mir den Kopf verdreht

O man, hier sta ik dan,
en ik weet niet
of ik naar je toe moet gaan?
Ik bedoel, er is toch iets .....
Het maakt me nerveus, het werkt me op m'n zenuwen
Ik kan daar niet mee omgaan
Wanneer ik aan je denk, aan ons
nou ja? ik weet niet of ik over "ons " kan spreken
Misschien wil je me wel helemaal niet
Hoe kom ik daar nou achter?
Stel dat ik tegen je zeg:
ik ben stapelgek gek op je,
dan zeg jij waarschijnlijk:
ik mag jou ook graag ,
als goede vriend
Nee, dat zie ik me nog niet zeggen,
dat loopt gewoon niet

Hoewel, je kijkt me altijd zo aan, zo, ik bedoel
Misschien beeld ik me het ook allemaal wel in
en kijk je gewoon altijd zo,
Ach, ik weet het ook niet
Jij hebt m'n kop gek gemaakt
en nu weet ik absoluut niet meer
Waarom, waarheen, en hoe
het allemaal verder gaat
Ik was altijd zo recht door zee,
Nu keer ik me af
maar nu draai ik er omheen
en ben ik een verschrikking voor mezelf,
Jij hebt m'n kop gek gemaakt
180 graden omgedraaid, je zit zo diep
en hebt mijn hart gestolen,
Ik had mezelf altijd in de hand
maar nu benauwd het me,
ik ben radeloos en stel mezelf een limiet
maar ondanks mijn "voorgenomen belofte" ,
zal ik het jou nooit vragen!
Als je echt wat van me wilt
dan kan jij dat toch gewoon zeggen!
Jij hebt m'n kop gek gemaakt

Weet je, zo in de namiddag, ik bedoel,
dan is het gewoon niet meer te verdragen,
ik weet dat we elkaar vanavond zullen zien
en ik heb er buikpijn van, verschrikkelijk gewoon!
ik kan je dat natuurlijk niet vertellen
dat is raar, en zo onnozel,
ik smeek je, hoe dan ook, ach man,
ik mag wel oppassen
op wat ik zeg - niet dan?
Anders denk jij misschien
dat ik achter je aan zit , he?