Vertaling van: Joshua Kadison - Beau's all night radio love line
Verstrengeld in de lakens van een motelbed
Samantha verft haar teennagels kersenrood
En ze vraagt me, of ze die van mij ook mag verven
En ik zeg: “Samantha, alles voor jou.”
En door de blikken luidsprekers van een zeer oude radio
Begint de ‘Hele Nacht Door Liefdeslijn’ een nieuwe show
En de bellers doen een oproep, maar er is iets, dat vreemd is:
Het zijn allemaal dezelfde verhalen, alleen de stemmen veranderen, op:
Beau's Hele Nacht Door Radio Liefdeslijn,
De show voor wanhopige harten
Als je iets te zeggen hebt, tegen een geliefde die weggegaan is
Wil Beau je in de uitzending doen.
De schaduwen van de koplampen van een passerende auto
Verandert Samantha’s lach in film noir
En ze zegt: “Begrijp me niet verkeerd, over jou en mij,
Ik kan er gewoon niet achter komen, wat wij zouden moeten zijn
Misschien hou ik van je, ik weet het niet
Mischien ben ik bang voor waar je naartoe wilt
Mischien ben ik bang, dat ik mijn kracht om te vermaken verlies
En dat ik alleen ontwaak in een bed vol verdriet, gewoon luisterend naar: Beau's Hele Nacht Door Radio Liefdeslijn,
De show voor wanhopige harten
Als je iets te zeggen hebt, tegen een geliefde die weggegaan is
Wil Beau je in de uitzending doen.
En Beau denk eigenlijk: ‘Deze baan betaalt nauwelijks.’
Maar hij kan niet bedenken, hoe hij om een loonsverhoging moet vragen
Ondertussen, terug op de Liefdeslijn, zegt hij:
Je bent in de uitzending, beller nummer negen
Samantha lacht, om ons twee, hier
En zegt: “Ik heb er al heel wat mijlen opzitten en jij bent nog zò’n kind, lieverd
Voor jou ben ik gewoon een ritje in een oude Cadillac
Maar ik blijf bidden, dat je terug blijft komen
Is dat Samantha die huilt? Of gewoon iemand op:
Beau's Hele Nacht Door Radio Liefdeslijn,
De show voor wanhopige harten
Als je iets te zeggen hebt, tegen een geliefde die weggegaan is,
Wil Beau je in de uitzending doen.
Als je iets te zeggen hebt, tegen een geliefde die weggegaan is,
Wil Beau je in de uitzending doen.
Samantha verft haar teennagels kersenrood
En ze vraagt me, of ze die van mij ook mag verven
En ik zeg: “Samantha, alles voor jou.”
En door de blikken luidsprekers van een zeer oude radio
Begint de ‘Hele Nacht Door Liefdeslijn’ een nieuwe show
En de bellers doen een oproep, maar er is iets, dat vreemd is:
Het zijn allemaal dezelfde verhalen, alleen de stemmen veranderen, op:
Beau's Hele Nacht Door Radio Liefdeslijn,
De show voor wanhopige harten
Als je iets te zeggen hebt, tegen een geliefde die weggegaan is
Wil Beau je in de uitzending doen.
De schaduwen van de koplampen van een passerende auto
Verandert Samantha’s lach in film noir
En ze zegt: “Begrijp me niet verkeerd, over jou en mij,
Ik kan er gewoon niet achter komen, wat wij zouden moeten zijn
Misschien hou ik van je, ik weet het niet
Mischien ben ik bang voor waar je naartoe wilt
Mischien ben ik bang, dat ik mijn kracht om te vermaken verlies
En dat ik alleen ontwaak in een bed vol verdriet, gewoon luisterend naar: Beau's Hele Nacht Door Radio Liefdeslijn,
De show voor wanhopige harten
Als je iets te zeggen hebt, tegen een geliefde die weggegaan is
Wil Beau je in de uitzending doen.
En Beau denk eigenlijk: ‘Deze baan betaalt nauwelijks.’
Maar hij kan niet bedenken, hoe hij om een loonsverhoging moet vragen
Ondertussen, terug op de Liefdeslijn, zegt hij:
Je bent in de uitzending, beller nummer negen
Samantha lacht, om ons twee, hier
En zegt: “Ik heb er al heel wat mijlen opzitten en jij bent nog zò’n kind, lieverd
Voor jou ben ik gewoon een ritje in een oude Cadillac
Maar ik blijf bidden, dat je terug blijft komen
Is dat Samantha die huilt? Of gewoon iemand op:
Beau's Hele Nacht Door Radio Liefdeslijn,
De show voor wanhopige harten
Als je iets te zeggen hebt, tegen een geliefde die weggegaan is,
Wil Beau je in de uitzending doen.
Als je iets te zeggen hebt, tegen een geliefde die weggegaan is,
Wil Beau je in de uitzending doen.