logo songteksten.net

Vertaling van: Manau - La Tribu De Dana

De wind waait
over de Armoricaanse vlakten van Brittannië,
Ik werp een laatste blik op mijn vrouw,
mijn zoon en mijn grondgebied.
Akim, de zoon van smid is me komen halen,
De druïden hebben besloten
om het gevecht in de vallei te leiden.
Daar, waar onze voorouders, de Keltische strijdreuzen,
na grote gevechten, als meesters erkend werden,
en nu is de tijd aangebroken
om onze grond te verdedigen
tegen een leger van "Simeriens"
klaar om de zwaarden te kruisen.
Het hele volk heeft zich verzameld rond grote menhirs,
om de goden te verzoeken
ons te zegenen.
Na dit gebed met mijn broeders
zonder ijver te vermelden,
Gaven de leiders ons allemaal
slokjes honingwater,
Voor de moed, zodat er geen zwakke plekken zouden zijn,
Om groot en fier te blijven
terwijl we zouden strijden,
Want voor mij is het de eerste keer
dat ik ten strijde vertrek
En ik hoop het Dana-volk waardig te zijn.

In de vallei van Dana la lilala
In de vallei heb ik de echo's kunnen horen.
In de vallei van Dana la lilala
In de vallei oorlogsliederen dicht bij de graven.

Na enkele toverspreuken van de druïden en wat magie,
Liep het hele volk,
met het zwaard in de hand naar de vijand,
De strijd was verschrikkelijk
en ik zag enkel de schaduwen,
De vijand doorklievend
die altijd overtollig terugkwam.
Mijn broeders vielen een voor een voor mijn ogen neer,
Onder het gewicht van de wapens
die al deze barbaren bezaten,
Speren, bijlen en zwaarden
in de tuin van Eden
Die het bloed over het gras
van de groene vlakten liet vloeien.
Zoals deze dagen van verdriet
die voor de mens eindeloos duren
In het uiterste geval heerschappij kwaad en haat,
Moet men dit gevecht dat reeds verloren is doorzetten,
Maar dat was de fierheid van het hele volk,
Het gevecht ging zo door tot zonsondergang,
Extreme wreedheid bovenop de hardnekkigheid
Moest de grond van onze voorouders
die daar begraven lagen verdedigen
En voor alle wetten van het Dana-volk.
In de vallei van Dana la lilala
In de vallei heb ik de echo's kunnen horen.
In de vallei van Dana la lilala
In de vallei oorlogsliederen dicht bij de graven.

Aan het einde van de vallei hoorden we
het geschal van een hoorn,
Van een leider van de vijand die zijn troep terugriep,
had hij begrepen
dat we zelfs na onze dood zouden vechten
En dat deze gronden toebehoorden aan het Dana-volk.
De krijgers trokken zich terug, ik begreep het niet
Ze hadden die hele weg afgelegd om hier te eindigen,
Toen ik goed rondkeek,
Was ik nog de enige overlevende van het Dana-volk
en daarom dus.
Mijn vingers spreidden zich en lieten mijn wapens los
En er begonnen tranen over mijn wangen te vloeien,
Ik heb nooit begrepen
waarom de goden mij hebben gespaard
Van die zwarte dag in onze geschiedenis
waarover ik heb verteld.
De wind waait nog steeds
over het Amoricaanse Brittannië
En ik ben weer bij mijn vrouw,
mijn zoon en mijn grondgebied,
Ik heb alles met mijn eigen handen weer opgebouwd
om dit te bereiken,
Ik ben koning geworden van het Dana-volk.

In de vallei van Dana la lilala
In de vallei heb ik de echo's kunnen horen.
In de vallei van Dana la lilala
In de vallei oorlogsliederen dicht bij de graven.