Vertaling van: The Rolling Stones - Rock And A Hard Place
De hof van Eden
Zit vol rotzooi
En als we bedelen, lenen en stelen
Krijgen we het nooit terug
Mensen zijn hunkerend
Ze dringen rondom
En de stad wordt groter , terwijl het platteland komt bedelen in de stad
We zitten vast tussen een rots
En een harde plek *)
Tussen een rots en een harde plek
Dit vredesgesprek
En mensenrechten
Betekenen treiteren en privé-oorlogen en al het zand in onze ogen strooien
En boerenlui
Straatarm
Die vastzitten in het kruisvuur met niets te verliezen dan hun hemd
Vast tussen een rots
En een harde plek
Tussen een rots en een harde plek Je kan maar beter stoppen met een vriendelijk gezicht te trekken
Tussen een rots en een harde plek
We zitten in hetzelfde schuitje
Op dezelfde zee
En we zeilen naar het zuiden
Op hetzelfde briesje
Leidende droomkerken
Met zilveren torens
En onze ongezeglijke kinderen
Spelen vals (met verzwaarde dobbelstenen)
Zegme nu de waarheid
Ik wil geen schijn
Ik word opgehangen, gevild en gevierendeeld zowel voor een schaap als een lam
Vast tussen een rots
En een harde plek
Tussen een rots en een harde plek
Je kan maar beter stoppen
Met een vriendelijk gezicht te trekken
Zie je niet wat je me aangedaan hebt?
*)
"Stuck between a rock and a hard place" = Engelse uitdrukking voor als je een onaangename keuze moet maken,
waar je problemen mee kunt krijgen.
Zit vol rotzooi
En als we bedelen, lenen en stelen
Krijgen we het nooit terug
Mensen zijn hunkerend
Ze dringen rondom
En de stad wordt groter , terwijl het platteland komt bedelen in de stad
We zitten vast tussen een rots
En een harde plek *)
Tussen een rots en een harde plek
Dit vredesgesprek
En mensenrechten
Betekenen treiteren en privé-oorlogen en al het zand in onze ogen strooien
En boerenlui
Straatarm
Die vastzitten in het kruisvuur met niets te verliezen dan hun hemd
Vast tussen een rots
En een harde plek
Tussen een rots en een harde plek Je kan maar beter stoppen met een vriendelijk gezicht te trekken
Tussen een rots en een harde plek
We zitten in hetzelfde schuitje
Op dezelfde zee
En we zeilen naar het zuiden
Op hetzelfde briesje
Leidende droomkerken
Met zilveren torens
En onze ongezeglijke kinderen
Spelen vals (met verzwaarde dobbelstenen)
Zegme nu de waarheid
Ik wil geen schijn
Ik word opgehangen, gevild en gevierendeeld zowel voor een schaap als een lam
Vast tussen een rots
En een harde plek
Tussen een rots en een harde plek
Je kan maar beter stoppen
Met een vriendelijk gezicht te trekken
Zie je niet wat je me aangedaan hebt?
*)
"Stuck between a rock and a hard place" = Engelse uitdrukking voor als je een onaangename keuze moet maken,
waar je problemen mee kunt krijgen.