Vertaling van: Dalida - Ciao amore ciao
Wij zijn twee schimmen
En twee eenzame zielen
Een grote, sombere liefde
In onze gewoontes
En men durft nauwelijks
De stilte te verbreken
Haat zou beter op zijn plaats zijn
Dan onverschilligheid
Maar ik wil leven, leven, leven
Ik wil bemind worden
Dag liefje, dag liefje, dag liefje, dag
Dag liefje, dag liefje, dag liefje, dag
Wij leven in roze
In eentonig grijs
Ik heb nood aan wat anders
Dan een spinnende kat Ik wil de wereld zien
Of ze nu vrolijk is of triest
Of zij nu zingt of gromt
Als ze maar bestaat
Ik wil steden zien
Of ze nu wit zijn of rood
En glanzende ogen
En bewegende mensen
Ik, ik wil leven, leven, leven, zoals geliefden dat doen
Dag liefje, dag liefje, dag liefje, dag
Dag liefje, dag liefje, dag liefje, dag
Ik laat je jouw boeken na
De kerkklok
De lauwheid van het wonen
In dit grijze huis
Dag liefje, dag liefje, dag liefje, dag
Dag liefje, dag liefje, dag liefje, dag
Dag liefje
En twee eenzame zielen
Een grote, sombere liefde
In onze gewoontes
En men durft nauwelijks
De stilte te verbreken
Haat zou beter op zijn plaats zijn
Dan onverschilligheid
Maar ik wil leven, leven, leven
Ik wil bemind worden
Dag liefje, dag liefje, dag liefje, dag
Dag liefje, dag liefje, dag liefje, dag
Wij leven in roze
In eentonig grijs
Ik heb nood aan wat anders
Dan een spinnende kat Ik wil de wereld zien
Of ze nu vrolijk is of triest
Of zij nu zingt of gromt
Als ze maar bestaat
Ik wil steden zien
Of ze nu wit zijn of rood
En glanzende ogen
En bewegende mensen
Ik, ik wil leven, leven, leven, zoals geliefden dat doen
Dag liefje, dag liefje, dag liefje, dag
Dag liefje, dag liefje, dag liefje, dag
Ik laat je jouw boeken na
De kerkklok
De lauwheid van het wonen
In dit grijze huis
Dag liefje, dag liefje, dag liefje, dag
Dag liefje, dag liefje, dag liefje, dag
Dag liefje