Vertaling van: Kylie Minogue - Clean
Er was een tijd
Dat dwaze dagen begonnen met wijn
En nu volg ik andere regels
Ik blijf in bed en gebruik mijn kop in plaats van mijn kont *)
En ga voort want ik denk al zo lang
Dat er iets mis gaat
Het is naar mijn hoofd gestegen, mijn blik is helemaal vertroebeld
En mijn benen voelen aan als lood
Maar ik ben clean, ja
Vrienden met meneer Sheen, ja
Ik hoef mezelf niet van niets af te wennen
Twee minuten clean en dat komt niet vaak voor
Ga voort
Er was een tijd
Dat ik bang was voor wat ik had gezegd
Wakker werd in iemands bed
Mij afvragend wie ik was,?? naakt en koud
Met pijn in mijn kop En ga voort want ik denk al zo lang
Dat er iets mis gaat
Het is naar mijn hoofd gestegen, mijn blik is helemaal vertroebeld
En mijn benen voelen aan als lood
Maar ik ben clean, ja
Vrienden met Charlie Sheen, ja
Ga de koningin ontmoeten, ja
Ze is twee minuten clean en dat komt niet vaak voor
Ga voort en voort
Maar ik ben clean, ja
Vrienden met meneer Sheen, ja
Ik hoef mezelf niet van niets af te wennen
Twee minuten clean en dat komt niet vaak voor
Ik ben clean ja
Ga de koningin ontmoeten, ja
Ik zal niet obsceen zijn, ja
Want ik ben twee minuten clean en dat komt niet vaak voor
Ga voort en voort en voort
O ja
*) 'Loaf instead of my bread'
= 'rhyming slang'
In cockney Engels werden vaak woorden vervangen door rijmende woorden.
Zo wordt "head" "loaf of bread" wordt "loaf"
Dat dwaze dagen begonnen met wijn
En nu volg ik andere regels
Ik blijf in bed en gebruik mijn kop in plaats van mijn kont *)
En ga voort want ik denk al zo lang
Dat er iets mis gaat
Het is naar mijn hoofd gestegen, mijn blik is helemaal vertroebeld
En mijn benen voelen aan als lood
Maar ik ben clean, ja
Vrienden met meneer Sheen, ja
Ik hoef mezelf niet van niets af te wennen
Twee minuten clean en dat komt niet vaak voor
Ga voort
Er was een tijd
Dat ik bang was voor wat ik had gezegd
Wakker werd in iemands bed
Mij afvragend wie ik was,?? naakt en koud
Met pijn in mijn kop En ga voort want ik denk al zo lang
Dat er iets mis gaat
Het is naar mijn hoofd gestegen, mijn blik is helemaal vertroebeld
En mijn benen voelen aan als lood
Maar ik ben clean, ja
Vrienden met Charlie Sheen, ja
Ga de koningin ontmoeten, ja
Ze is twee minuten clean en dat komt niet vaak voor
Ga voort en voort
Maar ik ben clean, ja
Vrienden met meneer Sheen, ja
Ik hoef mezelf niet van niets af te wennen
Twee minuten clean en dat komt niet vaak voor
Ik ben clean ja
Ga de koningin ontmoeten, ja
Ik zal niet obsceen zijn, ja
Want ik ben twee minuten clean en dat komt niet vaak voor
Ga voort en voort en voort
O ja
*) 'Loaf instead of my bread'
= 'rhyming slang'
In cockney Engels werden vaak woorden vervangen door rijmende woorden.
Zo wordt "head" "loaf of bread" wordt "loaf"