Vertaling van: Gilbert Bécaud - Et Maintenant
En wat moet ik nu
De rest van mijn leven
Met al die mensen die me niets kunnen schelen
Nu jij weg bent
Al die nachten, waarom, voor wie?
En de ochtend die weer voor niets aanbreekt
Dit hart dat klopt, voor wie, waarom?
Het klopt te hard, te hard
En wat moet ik nu?
Naar welke onbeduidendheid zal mijn leven verglijden?
Je hebt me de hele wereld gelaten
Maar de wereld heeft zonder jou niets te betekenen Vrienden van me, wees aardig
Jullie weten best dat we er niets tegen kunnen doen
Zelfs Parijs gaat dood van verveling
Al z'n straten maken me kapot
En wat moet ik nu
Ik ga maar lachen om niet langer te huilen
Hele nachten word ik verteerd door liefde
's Morgens zal ik je haten
En vervolgens een avond voor mijn spiegel
Ik vind mijn weg wel
Geen bloemen en geen tranen
Op het moment van afscheid nemen
Ik heb werkelijk niets meer te doen
Ik heb werkelijk niets meer ...
De rest van mijn leven
Met al die mensen die me niets kunnen schelen
Nu jij weg bent
Al die nachten, waarom, voor wie?
En de ochtend die weer voor niets aanbreekt
Dit hart dat klopt, voor wie, waarom?
Het klopt te hard, te hard
En wat moet ik nu?
Naar welke onbeduidendheid zal mijn leven verglijden?
Je hebt me de hele wereld gelaten
Maar de wereld heeft zonder jou niets te betekenen Vrienden van me, wees aardig
Jullie weten best dat we er niets tegen kunnen doen
Zelfs Parijs gaat dood van verveling
Al z'n straten maken me kapot
En wat moet ik nu
Ik ga maar lachen om niet langer te huilen
Hele nachten word ik verteerd door liefde
's Morgens zal ik je haten
En vervolgens een avond voor mijn spiegel
Ik vind mijn weg wel
Geen bloemen en geen tranen
Op het moment van afscheid nemen
Ik heb werkelijk niets meer te doen
Ik heb werkelijk niets meer ...