Vertaling van: Nerina Pallot - Sophia
5 uur en een spetterende symfonie
spreidt zich uit over de weg en de square
en de hemel is dezelfde als de jouwe, denk je aan mij?
Reiken de hij parken en bomen en bladeren je daar?
Na de regen, in de eenzame uren achtervolgt me...
Roept uit, opnieuw en opnieuw...
Sophia, Sophia, ik brand, ik brand
Het is een vuur, een vuur dat ik niet kan doven.
Sophia, Sophia, ik leer dat ik sommige
dingen niet kan missen.
En één ervan is hem. En nu loop ik in deze straten als een vreemdeling in mijn thuisstad,
Leer de taal, vorm de woorden als ik spreek.
Maar hij veranderde me, ik ben zijn geest sinds hij er kwam
Nu tel ik de uren, en de dagen en de weken...
In passie en stilte,
Ieder woord, iedere regel een meting
Het is de wetenschap van de ziel.
En zijn boeken, ze ademenen een reden uit.
En nu wil ik weten...
Sophia, Sophia, ik brand, ik brand
Het is een vuur, een vuur, dat ik niet kan doven.
Sophia Sophia, ik leer dat ik sommige
dingen niet kan missen.
En één ervan is hem.
En jij, met je pasgeboren ogen,
Heb je ooit van een man gehouden zoals ik van hem hou?
Heb je pijn, maar voel je je nog steeds levend?
Zoals nooit tevoren?
Oh Sophia! Sophia!
Sophia, Sophia, ik brand, ik brand
Het is een vuur, een vuur dat ik niet kan doven.
Sophia Sophia, ik leer dat ik sommige
dingen niet kan missen
Ik kan hem niet missen.
spreidt zich uit over de weg en de square
en de hemel is dezelfde als de jouwe, denk je aan mij?
Reiken de hij parken en bomen en bladeren je daar?
Na de regen, in de eenzame uren achtervolgt me...
Roept uit, opnieuw en opnieuw...
Sophia, Sophia, ik brand, ik brand
Het is een vuur, een vuur dat ik niet kan doven.
Sophia, Sophia, ik leer dat ik sommige
dingen niet kan missen.
En één ervan is hem. En nu loop ik in deze straten als een vreemdeling in mijn thuisstad,
Leer de taal, vorm de woorden als ik spreek.
Maar hij veranderde me, ik ben zijn geest sinds hij er kwam
Nu tel ik de uren, en de dagen en de weken...
In passie en stilte,
Ieder woord, iedere regel een meting
Het is de wetenschap van de ziel.
En zijn boeken, ze ademenen een reden uit.
En nu wil ik weten...
Sophia, Sophia, ik brand, ik brand
Het is een vuur, een vuur, dat ik niet kan doven.
Sophia Sophia, ik leer dat ik sommige
dingen niet kan missen.
En één ervan is hem.
En jij, met je pasgeboren ogen,
Heb je ooit van een man gehouden zoals ik van hem hou?
Heb je pijn, maar voel je je nog steeds levend?
Zoals nooit tevoren?
Oh Sophia! Sophia!
Sophia, Sophia, ik brand, ik brand
Het is een vuur, een vuur dat ik niet kan doven.
Sophia Sophia, ik leer dat ik sommige
dingen niet kan missen
Ik kan hem niet missen.