Vertaling van: Lily Allen - L8 Cmmr
Goede minnaar, goede minnaar
Voelt goed als een lange hete zomer
Laatkomer, hij is een laatkomer
Mijn man is een vreselijke motherfucker *)
Hij kan het brengen, de hele dag brengen
Alle andere mannen, die hadden het mis
Niemand zal te zien krijgen
Want hij zal zijn leven met mij doorbrengen
Je kunt hem niet hebben
Echt niet, hij is bezet, dames
Ik heb zijn baby's gekregen
Kijk naar mijn ring
Hij gaat nergens heen totdat deze mollige dame zingt *)
En als ik zijn gezicht zie
Ik heb het gevoel dat ik de race kan winnen
En als hij belt, als hij mijn naam roept
Weet ik dat we in het lange spel zitten
Waarvoor zou ik hem verlaten?
Ik zou niets meer kunnen wensen
Ik zou niet sturen, ik zou hem niet terugsturen
Hij won mij, game, set en match
(Laatkomer, hij is een laatkomer)
Mijn minnaar, mijn minnaar
Schiet en scoort alsof hij Maradona is
Undercover, onder de dekens
Mijn man is een vreselijke motherfucker
Iedereen, iedereen kan het zien
Ik zou hem uiteindelijk hebben gepakt
Hij en ik hebben iets dat zeldzaam is
Andere meisjes kunnen ergens anders kijken.
Je kunt hem niet hebben
Echt niet, hij is bezet, dames
Ik heb zijn baby's gekregen
Kijk naar mijn ring
Hij gaat nergens heen totdat deze dikke dame zingt *) En als ik zijn gezicht zie
Ik heb het gevoel dat ik de race kan winnen
En als hij belt, als hij mijn naam roept
Weet ik dat we in het lange spel zitten
Waarvoor zou ik hem verlaten?
Ik zou niets meer kunnen wensen
Ik zou niet sturen, ik zou hem niet terugsturen
Hij won mij, game, set en match
Je mag kijken, meid, maar niet aanraken
Ik weet niet waarom ik zoveel van hem hou
Ik kan dit niet onder woorden brengen
Mijn liefde voor hem is absurd
Je mag kijken, meid, maar niet aanraken
Ik weet niet waarom ik zoveel van hem hou
Ik kan dit niet onder woorden brengen
Mijn liefde voor hem is absurd
En als ik zijn gezicht zie
Ik heb het gevoel dat ik de race kan winnen
En als hij belt, als hij mijn naam roept
Weet ik dat we in het lange spel zitten
Waarvoor zou ik hem verlaten?
Ik zou niets meer kunnen wensen
Ik zou niet sturen, ik zou hem niet terugsturen
Hij won mij, game, set en match
En als ik zijn gezicht zie
Ik heb het gevoel dat ik de race kan winnen
En als hij belt, als hij mijn naam roept
Weet ik dat we in het lange spel zitten
Waarvoor zou ik hem verlaten?
Ik zou niets meer kunnen wensen
Ik zou niet sturen, ik zou hem niet terugsturen
Hij won mij, game, set en match
(Laatkomer, hij is een laatkomer)
*) motherfucker: vaak vertaald als klootzak. Maar letterlijk
moederneuker. Aangezien ze zijn prestaties in bed beschrijft en
zij moeder is, motherfucker maar onvertaald gelaten.
*) it's not over till the fat lady sings: een gezegde dat er heel wat moet
gebeuren voor iets voorbij is. Dus niet dat zij dik zou zijn.
Voelt goed als een lange hete zomer
Laatkomer, hij is een laatkomer
Mijn man is een vreselijke motherfucker *)
Hij kan het brengen, de hele dag brengen
Alle andere mannen, die hadden het mis
Niemand zal te zien krijgen
Want hij zal zijn leven met mij doorbrengen
Je kunt hem niet hebben
Echt niet, hij is bezet, dames
Ik heb zijn baby's gekregen
Kijk naar mijn ring
Hij gaat nergens heen totdat deze mollige dame zingt *)
En als ik zijn gezicht zie
Ik heb het gevoel dat ik de race kan winnen
En als hij belt, als hij mijn naam roept
Weet ik dat we in het lange spel zitten
Waarvoor zou ik hem verlaten?
Ik zou niets meer kunnen wensen
Ik zou niet sturen, ik zou hem niet terugsturen
Hij won mij, game, set en match
(Laatkomer, hij is een laatkomer)
Mijn minnaar, mijn minnaar
Schiet en scoort alsof hij Maradona is
Undercover, onder de dekens
Mijn man is een vreselijke motherfucker
Iedereen, iedereen kan het zien
Ik zou hem uiteindelijk hebben gepakt
Hij en ik hebben iets dat zeldzaam is
Andere meisjes kunnen ergens anders kijken.
Je kunt hem niet hebben
Echt niet, hij is bezet, dames
Ik heb zijn baby's gekregen
Kijk naar mijn ring
Hij gaat nergens heen totdat deze dikke dame zingt *) En als ik zijn gezicht zie
Ik heb het gevoel dat ik de race kan winnen
En als hij belt, als hij mijn naam roept
Weet ik dat we in het lange spel zitten
Waarvoor zou ik hem verlaten?
Ik zou niets meer kunnen wensen
Ik zou niet sturen, ik zou hem niet terugsturen
Hij won mij, game, set en match
Je mag kijken, meid, maar niet aanraken
Ik weet niet waarom ik zoveel van hem hou
Ik kan dit niet onder woorden brengen
Mijn liefde voor hem is absurd
Je mag kijken, meid, maar niet aanraken
Ik weet niet waarom ik zoveel van hem hou
Ik kan dit niet onder woorden brengen
Mijn liefde voor hem is absurd
En als ik zijn gezicht zie
Ik heb het gevoel dat ik de race kan winnen
En als hij belt, als hij mijn naam roept
Weet ik dat we in het lange spel zitten
Waarvoor zou ik hem verlaten?
Ik zou niets meer kunnen wensen
Ik zou niet sturen, ik zou hem niet terugsturen
Hij won mij, game, set en match
En als ik zijn gezicht zie
Ik heb het gevoel dat ik de race kan winnen
En als hij belt, als hij mijn naam roept
Weet ik dat we in het lange spel zitten
Waarvoor zou ik hem verlaten?
Ik zou niets meer kunnen wensen
Ik zou niet sturen, ik zou hem niet terugsturen
Hij won mij, game, set en match
(Laatkomer, hij is een laatkomer)
*) motherfucker: vaak vertaald als klootzak. Maar letterlijk
moederneuker. Aangezien ze zijn prestaties in bed beschrijft en
zij moeder is, motherfucker maar onvertaald gelaten.
*) it's not over till the fat lady sings: een gezegde dat er heel wat moet
gebeuren voor iets voorbij is. Dus niet dat zij dik zou zijn.