Vertaling van: Rosemary' Sons - What does your heart say now
Gisteren hebben we een veiligere afstand aangenomen.
we liepen op een grens, dat was duidelijk.
we hebben die grens afgelopen nacht overschreden.
Het verdween met het ochtendlicht.
Nu wil ik weten, waar gaan we vanaf hier naartoe?
Wat zegt je hart nu?
Nu we elkaar hebben aangeraakt, nu we hebben gezoend.
Wat zegt je hart nu?
Nu het tot hier is gekomen.
Is het hetzelfde, of is er iets veranderd?
Nu we niet meer op onze hoede zijn.
Ik wil alleen maar weten, wat je hart nu zegt. Gisteravond spraken we met een ziel tegen elkaar.
Op manieren die gesproken woorden niet kunnen uitdrukken.
Er was geen ruimte meer over voor twijfel.
Maar ik weet niet waar ik nu sta.
Laat me niet achter in het donker.
Zorg ervoor dat ik niet hoef te raden
Wat zegt je hart nu?
Nu we elkaar hebben aangeraakt, nu we hebben gezoend.
Wat zegt je hart nu?
Nu het tot hier is gekomen.
Is het hetzelfde, of is er iets veranderd?
Nu we niet meer op onze hoede zijn.
Ik wil alleen maar weten,wat je hartnu zegt.
we liepen op een grens, dat was duidelijk.
we hebben die grens afgelopen nacht overschreden.
Het verdween met het ochtendlicht.
Nu wil ik weten, waar gaan we vanaf hier naartoe?
Wat zegt je hart nu?
Nu we elkaar hebben aangeraakt, nu we hebben gezoend.
Wat zegt je hart nu?
Nu het tot hier is gekomen.
Is het hetzelfde, of is er iets veranderd?
Nu we niet meer op onze hoede zijn.
Ik wil alleen maar weten, wat je hart nu zegt. Gisteravond spraken we met een ziel tegen elkaar.
Op manieren die gesproken woorden niet kunnen uitdrukken.
Er was geen ruimte meer over voor twijfel.
Maar ik weet niet waar ik nu sta.
Laat me niet achter in het donker.
Zorg ervoor dat ik niet hoef te raden
Wat zegt je hart nu?
Nu we elkaar hebben aangeraakt, nu we hebben gezoend.
Wat zegt je hart nu?
Nu het tot hier is gekomen.
Is het hetzelfde, of is er iets veranderd?
Nu we niet meer op onze hoede zijn.
Ik wil alleen maar weten,wat je hartnu zegt.