Vertaling van: Andrea Bocelli - Melodramma
Dit lied van mij
is een hymne over de liefde.
Ik zing het nu voor jou
met die pijn van mij,
zo sterk, zo enorm,
het doorboort mijn hart.
Maar de morgen is helder,
in de velden de geur van wijn,
Ik droomde van jou en nu
zie ik dat je er nog bent.
Ah, zoveel herinneringen,
een fresco van de heuvels.
Ik huil wat een waanzin
Het was je te verlaten en daarna weg. Dit lied van mij
is een hymne over de liefde.
Ik zing het nu voor jou
met die pijn van mij,
zo sterk, zo enorm,
het doorboort mijn hart.
Maar de morgen is helder,
in de velden bij een grote windmolen
daar is mijn lot geboren,
verbittert zonder jou,
Verbittert zonder jou....
En dit hart zingt,
een zoet melodrama,
en is een hymne over de liefde.
Die ik zing voor jou,
het is een melodrama dat,
dat ik zing zonder jou.
is een hymne over de liefde.
Ik zing het nu voor jou
met die pijn van mij,
zo sterk, zo enorm,
het doorboort mijn hart.
Maar de morgen is helder,
in de velden de geur van wijn,
Ik droomde van jou en nu
zie ik dat je er nog bent.
Ah, zoveel herinneringen,
een fresco van de heuvels.
Ik huil wat een waanzin
Het was je te verlaten en daarna weg. Dit lied van mij
is een hymne over de liefde.
Ik zing het nu voor jou
met die pijn van mij,
zo sterk, zo enorm,
het doorboort mijn hart.
Maar de morgen is helder,
in de velden bij een grote windmolen
daar is mijn lot geboren,
verbittert zonder jou,
Verbittert zonder jou....
En dit hart zingt,
een zoet melodrama,
en is een hymne over de liefde.
Die ik zing voor jou,
het is een melodrama dat,
dat ik zing zonder jou.