Vertaling van: Amalia Rodrigues - Há festa na Mouraria
Er is feest in de Mouraria,
Het is de dag van de processie
Van Onze Lieve Vrouw, heil der zieken,
En zelfs Rosa-Maria
Van de Kapelaanstraat,
Lijkt wel een deugdzaam meisje.
In die wijk van fadozangers
Zijn de gitaarspelers tot zwijgen gekomen,
Op die dag wordt er niet gezongen:
Een oude traditie in de wijk.
In de lucht trilt klokkengelui,
Het is feest in de Mouraria. Prachtige spreien hangen uit de ramen,
Bloemblaadjes zijn uitgestrooid over de grond,
Eenvoudig volk vol geloof,
Een geloof dat door de steegjes stroomt,
Want het is de dag van de processie
Van Onze Lieve Vrouw, heil der zieken.
Na een kort geroezemoes
Valt er een diepe stilte
Over het Plein van de Guia;
De Heilige Maagd komt voorbij op een draagbaar,
Iedereen knielt neer en bidt,
Zelfs Rosa Maria.
Als versteend
In een vurig gebed
Heeft de roos uit de Kapelaanstraat,
Die haar blaadjes al lang heeft verloren,
Zo’n houding aangenomen
Dat zij een deugdzaam meisje lijkt.
Het is de dag van de processie
Van Onze Lieve Vrouw, heil der zieken,
En zelfs Rosa-Maria
Van de Kapelaanstraat,
Lijkt wel een deugdzaam meisje.
In die wijk van fadozangers
Zijn de gitaarspelers tot zwijgen gekomen,
Op die dag wordt er niet gezongen:
Een oude traditie in de wijk.
In de lucht trilt klokkengelui,
Het is feest in de Mouraria. Prachtige spreien hangen uit de ramen,
Bloemblaadjes zijn uitgestrooid over de grond,
Eenvoudig volk vol geloof,
Een geloof dat door de steegjes stroomt,
Want het is de dag van de processie
Van Onze Lieve Vrouw, heil der zieken.
Na een kort geroezemoes
Valt er een diepe stilte
Over het Plein van de Guia;
De Heilige Maagd komt voorbij op een draagbaar,
Iedereen knielt neer en bidt,
Zelfs Rosa Maria.
Als versteend
In een vurig gebed
Heeft de roos uit de Kapelaanstraat,
Die haar blaadjes al lang heeft verloren,
Zo’n houding aangenomen
Dat zij een deugdzaam meisje lijkt.