Vertaling van: Rod Stewart - Young Turks
Billy verliet zijn thuis met een dollar in zijn zak
En een hoofd vol dromen
Hij zei: "op één of andere manier
Moet het beter zijn dan dit hier"
Patti pakte haar tassen
Liet een brief achter voor haar moeder
Ze was pas zeventien
Er waren tranen in haar ogen
Toen ze haar kleine zusje ten afscheid kuste
Ze hielden elkaar stevig vast
Terwijl ze door de nacht reden
Ze waren zo opgewonden
We hebben maar één kans in het leven
Laten we die grijpen, nu we nog niet bang zijn
Want het leven is zo kort
En tijd is een dief wanneer je besluiteloos bent
En als een vuist vol zand
Kan het door je handen wegglijden
Jonge harten, wees vrij vanavond
De tijd staat aan jullie kant
Laat ze je er niet onder krijgen
Laat ze niet met je sollen
Laat ze je nooit van mening doen veranderen
Het paradijs was dicht
Dus gingen ze richting kust op een opgetogen manier
Ze namen een tweekamerappartement
Dat werd vrijen elke nacht van de week Geluk vonden ze in elkaars armen, yeah
Zoals verwacht
Billy maakte gaatjes in zijn oren
Bestuurde een pick-up als een gek, ooh!
Jonge harten, wees vrij vanavond
De tijd staat aan jullie kant
Laat ze je er niet onder krijgen
Laat ze niet met je sollen
Laat ze je nooit van mening doen veranderen
Jonge harten, wees vrij vanavond
De tijd staat aan jullie kant
Billy schreef een brief naar huis
Aan Patti's ouders, probeerde het uit te leggen
Hij zei: "Het spijt ons beiden verschrikkelijk
Dat deze kant op moest gaan"
Maar het heeft geen zin om te praten
Als er niemand luistert
Dus liepen we maar weg
Patti beviel van een baby van tien pond, yeah!
Jonge harten, wees vrij vanavond, de tijd is aan jullie kant
Jonge harten, wees vrij vanavond, de tijd is aan jullie kant
Jonge harten, wees vrij vanavond, de tijd is aan jullie kant
Jonge harten moeten vrij kloppen
Wees vrij, leef vrij
De tijd is aan, de tijd is aan jullie kant
De tijd, de tijd, de tijd, de tijd is aan jullie kant
Is aan jullie kant
Is aan jullie kant
Jonge harten, wees vrij vanavond
Vanavond, vanavond, vanavond, vanavond, yeah
En een hoofd vol dromen
Hij zei: "op één of andere manier
Moet het beter zijn dan dit hier"
Patti pakte haar tassen
Liet een brief achter voor haar moeder
Ze was pas zeventien
Er waren tranen in haar ogen
Toen ze haar kleine zusje ten afscheid kuste
Ze hielden elkaar stevig vast
Terwijl ze door de nacht reden
Ze waren zo opgewonden
We hebben maar één kans in het leven
Laten we die grijpen, nu we nog niet bang zijn
Want het leven is zo kort
En tijd is een dief wanneer je besluiteloos bent
En als een vuist vol zand
Kan het door je handen wegglijden
Jonge harten, wees vrij vanavond
De tijd staat aan jullie kant
Laat ze je er niet onder krijgen
Laat ze niet met je sollen
Laat ze je nooit van mening doen veranderen
Het paradijs was dicht
Dus gingen ze richting kust op een opgetogen manier
Ze namen een tweekamerappartement
Dat werd vrijen elke nacht van de week Geluk vonden ze in elkaars armen, yeah
Zoals verwacht
Billy maakte gaatjes in zijn oren
Bestuurde een pick-up als een gek, ooh!
Jonge harten, wees vrij vanavond
De tijd staat aan jullie kant
Laat ze je er niet onder krijgen
Laat ze niet met je sollen
Laat ze je nooit van mening doen veranderen
Jonge harten, wees vrij vanavond
De tijd staat aan jullie kant
Billy schreef een brief naar huis
Aan Patti's ouders, probeerde het uit te leggen
Hij zei: "Het spijt ons beiden verschrikkelijk
Dat deze kant op moest gaan"
Maar het heeft geen zin om te praten
Als er niemand luistert
Dus liepen we maar weg
Patti beviel van een baby van tien pond, yeah!
Jonge harten, wees vrij vanavond, de tijd is aan jullie kant
Jonge harten, wees vrij vanavond, de tijd is aan jullie kant
Jonge harten, wees vrij vanavond, de tijd is aan jullie kant
Jonge harten moeten vrij kloppen
Wees vrij, leef vrij
De tijd is aan, de tijd is aan jullie kant
De tijd, de tijd, de tijd, de tijd is aan jullie kant
Is aan jullie kant
Is aan jullie kant
Jonge harten, wees vrij vanavond
Vanavond, vanavond, vanavond, vanavond, yeah