Vertaling van: Iron Maiden - Alexander The Great
“Mijn zoon… zoek Uzelf een ander koninkrijk
Want dat wat ik achterlaat, is te klein voor U”
(Koning Philippus van Macedonië – 339 voor Christus)
Nabij in het oosten
In een deel van het oude Griekenland
In een oud land, Macedonië genaamd
Werd een zoon geboren
Van Philippus van Macedonië
De naam van de legende was Alexander
Op negentienjarige leeftijd
Werd hij de koning van Macedonië
En hij zwoer heel Klein-Azie te bevrijden
Bij de Egeïsche zee, in 334 voor Christus
Versloeg hij de legers van Perzië verpletterend
Alexander de Grote
Zijn naam boezemde angst in, in de harten van de mensen
Alexander de Grote
Werd een legende onder de sterflijke mensen
Koning Darius de Derde
Verslagen, ontvluchtte Perzië
De Scythen vielen bij de Jaxartis-rivier
Daarna viel ook Egypte in handen van de Macedonische koning
En hij stichtte de stad ‘Alexandrië’ genaamd
Bij de rivier de Tigris
Kwam hij koning Darius weer tegen
En verpletterde hem weer in de Slag bij Arbela
Babylon en Susa binnentrekkend
Vond hij schatten
Nam Persepolis in, de hoofdstad van Perzië Alexander de Grote
Zijn naam boezemde angst in, in de harten van de mensen
Alexander de Grote
Werd een god onder de sterflijke mensen
Een Phrygische koning had een strijdwagen-juk vastgebonden
En Alexander hakte de Gordiaanse Knoop door
En de legende zei, dat wie de knoop ontwarde
De Meester van Azië zou worden
Hij verspreidde Hellenisme ver om zich heen
De Macedoniërs leerden beseffen
Dat hun cultuur een westerse manier van leven was
Hij baande de weg voor het Christendom
Doormarcherend, doormarcherend
Het gevecht, vermoeid marcherend, zij aan zij
Alexanders leger, colonne na colonne
Ze wilden hem niet volgen naar India
Moe van het vechten, de pijn en de glorie
Alexander de Grote
Zijn naam boezemde angst in, in de harten van de mensen
Alexander de Grote
Hij stierf aan koorts in Babylon
Want dat wat ik achterlaat, is te klein voor U”
(Koning Philippus van Macedonië – 339 voor Christus)
Nabij in het oosten
In een deel van het oude Griekenland
In een oud land, Macedonië genaamd
Werd een zoon geboren
Van Philippus van Macedonië
De naam van de legende was Alexander
Op negentienjarige leeftijd
Werd hij de koning van Macedonië
En hij zwoer heel Klein-Azie te bevrijden
Bij de Egeïsche zee, in 334 voor Christus
Versloeg hij de legers van Perzië verpletterend
Alexander de Grote
Zijn naam boezemde angst in, in de harten van de mensen
Alexander de Grote
Werd een legende onder de sterflijke mensen
Koning Darius de Derde
Verslagen, ontvluchtte Perzië
De Scythen vielen bij de Jaxartis-rivier
Daarna viel ook Egypte in handen van de Macedonische koning
En hij stichtte de stad ‘Alexandrië’ genaamd
Bij de rivier de Tigris
Kwam hij koning Darius weer tegen
En verpletterde hem weer in de Slag bij Arbela
Babylon en Susa binnentrekkend
Vond hij schatten
Nam Persepolis in, de hoofdstad van Perzië Alexander de Grote
Zijn naam boezemde angst in, in de harten van de mensen
Alexander de Grote
Werd een god onder de sterflijke mensen
Een Phrygische koning had een strijdwagen-juk vastgebonden
En Alexander hakte de Gordiaanse Knoop door
En de legende zei, dat wie de knoop ontwarde
De Meester van Azië zou worden
Hij verspreidde Hellenisme ver om zich heen
De Macedoniërs leerden beseffen
Dat hun cultuur een westerse manier van leven was
Hij baande de weg voor het Christendom
Doormarcherend, doormarcherend
Het gevecht, vermoeid marcherend, zij aan zij
Alexanders leger, colonne na colonne
Ze wilden hem niet volgen naar India
Moe van het vechten, de pijn en de glorie
Alexander de Grote
Zijn naam boezemde angst in, in de harten van de mensen
Alexander de Grote
Hij stierf aan koorts in Babylon