logo songteksten.net

Vertaling van: Carla Bruni - Péché d'envie

Ik heb zin om gedaan te hebben,
zin om gezegd te hebben
Ik heb zin om te zijn geweest
Zin om begrepen te hebben
Ik heb zin te gebogen te hebben,
gebrand te hebben, uitgegleden te zijn
Ik heb zin om bemind te hebben
En dat de duivel mij al mijn mooie lusten vergeeft

Ik heb zin om gezien te hebben
en om gerild te hebben
Ik heb zin om gekend te hebben,
zin om veroverd te hebben
Ik heb zin om gegraven te hebben,
geroeid te hebben, om alles gehad te hebben
En zin om alles te hebben verloren
En dat de duivel mij al deze ongehoorde lusten vergeeft

Maar de tijd buigt mij, roest mij vast
Ik bijt op de tanden, maar hij overwint me

Dan heb ik zin om geproefd te hebben,
te hebben gehoord
Dan heb ik zin om gedanst te hebben,
de naakten geraakt te hebben,
Dan heb ik zin gebeden te hebben
verlangd te hebben, verslonden
Ik wil gezongen hebben en gedronken
en dat de duivel mij deze eindeloze lusten vergeeft
Maar de tijd neemt mij in, bespot me,
hij haalt me zeker en zacht in, de tijd

Dan heb ik zin om bemind te hebben,
om aanbeden te hebben,
dan heb ik zin om gevloekt te hebben
om te hebben verfoeid
Dan heb ik zin om gewild te hebben,
om te hebben gebeten
Om te hebben geschreeuwd, gezucht en gekrabd
En dat de goede God me deze enkele zachte zonden vergeeft

Dat de goede God mij vergeeft,
dat de duivel me vergeeft,
dat de duivel me vergeeft

Dat de goede goed me vergeeft,
dat de duivel me vergeeft