Vertaling van: Giuseppe Verdi - Sempre libera

[Violetta:]
Dwaasheid!
Dwaasheid!
ijdele illusie!
Arme vrouw... Eenzaam en verlaten
in deze woestijn die men Parijs noemt.
Waar kan ik op hopen, wat moet ik doen?
Ik zal springen in de rivier van het plezier,
en aldaar verdrinken!

Liefde!
Dwaasheid!
Plezier!

Eeuwig vrij moet ik zijn
Fladderend van plezier tot plezier
Ik wil dat mijn leven
Het pad van plezier volgt
Bij het ontwaken van de dag of als de dag sterft,
Altijd blij op zoek
Naar nieuw plezier
Om mijn gedachten te verstrooien

[Alfredo:]
Liefde is de hartslag
van het universum
mysterieus en heerlijk
Pijn en vreugde voor het hart

[Violetta:]
Liefde!
Dwaasheid!
Plezier!

Eeuwig vrij moet ik zijn
Fladderend van plezier tot plezier
Ik wil dat mijn leven
Het pad van plezier volgt
Bij het ontwaken van de dag of als de dag sterft,
Altijd blij op zoek
Naar nieuw plezier
Om mijn gedachten te verstrooien

Artiesten

Statistieken

  • Toegevoegd op: ma 9 jun 2008
  • Toegevoegd door: onbekend
  • Laatst gewijzigd op: onbekend

Toevoegen