Vertaling van: Jacques Dutronc - La fille du père Noël
Ik vond haar, heel vroeg in de ochtend
helemaal naakt in mijn grote schoenen,
voor de schoorsteen geplaatst
Het is niet nodig om er een tekening bij te maken
Mijn hart stopte met kloppen
Ik wierp mijn roede op het bed
Ik boog me over haar heen
en haar schoonheid maakte me sprakeloos
Vermoeid had ik een kater,
van mijn vader de hele nacht te helpen
Ik wierp opnieuw hout in het vuur,
haar vader zat toch niet in de schoorsteen
Het was de dochter van de Kerstman
Ik was de zoon van Zwarte Piet
Ze heette Marie Noël(*)
Ik heette Jean Balthazar
Ik neem het meisje in mijn armen
Ze zei me: "Maar neen, Balthazar!
Neem mij niet in je armen,
ik ben daar per toeval gevallen" De hele nacht heb ik
stoute mensen met de zweep geslaan
De hele nacht heeft zij
cadeautjes gegeven, aan alle kinderen
Het was de dochter van de Kerstman
Ik was de zoon van Zwarte Piet
Ze heette Marie Noël
Ik heette Jean Balthazar
Bij mij beland door een ongeluk
lag zij daar in mijn schoenen
En omdat ik haar hart niet kon veroveren
heb ik haar terug op straat gezet
Het was de dochter van de Kerstman
Ik was de zoon van Zwarte Piet
Met een ratelende stem zei ze me
"Vaarwel, tot ziens, Balthazar"
Het was de dochter van de Kerstman
Ik was de zoon van Zwarte Piet
Ze heette Marie Noël
Ik heette Jean Balthazar
* Marie Noël: Noël betekent Kerstmis,
maar kan ook als achternaam gebruikt worden
helemaal naakt in mijn grote schoenen,
voor de schoorsteen geplaatst
Het is niet nodig om er een tekening bij te maken
Mijn hart stopte met kloppen
Ik wierp mijn roede op het bed
Ik boog me over haar heen
en haar schoonheid maakte me sprakeloos
Vermoeid had ik een kater,
van mijn vader de hele nacht te helpen
Ik wierp opnieuw hout in het vuur,
haar vader zat toch niet in de schoorsteen
Het was de dochter van de Kerstman
Ik was de zoon van Zwarte Piet
Ze heette Marie Noël(*)
Ik heette Jean Balthazar
Ik neem het meisje in mijn armen
Ze zei me: "Maar neen, Balthazar!
Neem mij niet in je armen,
ik ben daar per toeval gevallen" De hele nacht heb ik
stoute mensen met de zweep geslaan
De hele nacht heeft zij
cadeautjes gegeven, aan alle kinderen
Het was de dochter van de Kerstman
Ik was de zoon van Zwarte Piet
Ze heette Marie Noël
Ik heette Jean Balthazar
Bij mij beland door een ongeluk
lag zij daar in mijn schoenen
En omdat ik haar hart niet kon veroveren
heb ik haar terug op straat gezet
Het was de dochter van de Kerstman
Ik was de zoon van Zwarte Piet
Met een ratelende stem zei ze me
"Vaarwel, tot ziens, Balthazar"
Het was de dochter van de Kerstman
Ik was de zoon van Zwarte Piet
Ze heette Marie Noël
Ik heette Jean Balthazar
* Marie Noël: Noël betekent Kerstmis,
maar kan ook als achternaam gebruikt worden