Vertaling van: Juli - Zerrissen
Waarom voelt het zo leeg aan, wanneer jij met me spreekt.
Waarom voelt het zo leeg aan, wanneer jij bij me bent.
Waarom voelt het zo zwaar aan, wanneer wij niets meer zeggen.
Waarom kunnen we niet praten, na zo veel jaar.
Waarom voelt het zo leeg aan, wanneer jij met me spreekt.
Waarom voelt het zo leeg aan, wanneer jij bij me bent.
Waarom voelt het zo verkeerd aan, wanneer wij dicht bij mekaar zijn.
Wat brengt dit leven me, wanneer jij er niet bent.
Je huid wordt helemaal koud.
Je blik wordt helemaal leeg.
Je adem wordt zachter.
Je hoofd wordt helemaal zwaar.
Wat heeft jou zo gebroken?
Wat heeft jou zo pijn gedaan?
Wat heeft jou en je leven en je hart zo verscheurd?
Wat heeft jou zo gebroken?
Wat heeft jou zo pijn gedaan?
Wat heeft jou en je leven en je hart zo verscheurd?
Wat brengen mijn woorden, wanneer jij ze niet hoort.
Wat brengt mijn liefde, wanneer jij het niet voelt.
Waarom kunnen wij beide niet de waarheid vertellen.
Waarom kan ik dit gat in je hart niet vullen? Je huid wordt helemaal koud.
Je blik wordt helemaal leeg.
Je adem wordt zachter.
Je hoofd wordt helemaal zwaar.
Wat heeft jou zo gebroken?
Wat heeft jou zo pijn gedaan?
Wat heeft jou en je leven en je hart zo verscheurd?
Wat heeft jou zo gebroken?
Wat heeft jou zo pijn gedaan?
Wat heeft jou en je leven en je hart zo verscheurd?
Wat heeft jou zo gebroken
Dat je niet meer weent,
Dat je niet meer schreeuwt,
Dat je niet meer merkt dat je leven breekt.
Wat heeft jou zo gebroken.
Wat heeft jou zo pijn gedaan
Wat heeft jou en je leven en je hart zo verscheurd.
Wat je ook doet.
Wat je ook zegt.
Ik pas op je.
Ik blijf voor je wakker.
Ik blijf voor je wakker.
Wat je ook doet.
Wat je ook zegt.
Ik pas op je.
Ik blijf voor je wakker.
Ik blijf voor je wakker.
Waarom voelt het zo leeg aan, wanneer jij bij me bent.
Waarom voelt het zo zwaar aan, wanneer wij niets meer zeggen.
Waarom kunnen we niet praten, na zo veel jaar.
Waarom voelt het zo leeg aan, wanneer jij met me spreekt.
Waarom voelt het zo leeg aan, wanneer jij bij me bent.
Waarom voelt het zo verkeerd aan, wanneer wij dicht bij mekaar zijn.
Wat brengt dit leven me, wanneer jij er niet bent.
Je huid wordt helemaal koud.
Je blik wordt helemaal leeg.
Je adem wordt zachter.
Je hoofd wordt helemaal zwaar.
Wat heeft jou zo gebroken?
Wat heeft jou zo pijn gedaan?
Wat heeft jou en je leven en je hart zo verscheurd?
Wat heeft jou zo gebroken?
Wat heeft jou zo pijn gedaan?
Wat heeft jou en je leven en je hart zo verscheurd?
Wat brengen mijn woorden, wanneer jij ze niet hoort.
Wat brengt mijn liefde, wanneer jij het niet voelt.
Waarom kunnen wij beide niet de waarheid vertellen.
Waarom kan ik dit gat in je hart niet vullen? Je huid wordt helemaal koud.
Je blik wordt helemaal leeg.
Je adem wordt zachter.
Je hoofd wordt helemaal zwaar.
Wat heeft jou zo gebroken?
Wat heeft jou zo pijn gedaan?
Wat heeft jou en je leven en je hart zo verscheurd?
Wat heeft jou zo gebroken?
Wat heeft jou zo pijn gedaan?
Wat heeft jou en je leven en je hart zo verscheurd?
Wat heeft jou zo gebroken
Dat je niet meer weent,
Dat je niet meer schreeuwt,
Dat je niet meer merkt dat je leven breekt.
Wat heeft jou zo gebroken.
Wat heeft jou zo pijn gedaan
Wat heeft jou en je leven en je hart zo verscheurd.
Wat je ook doet.
Wat je ook zegt.
Ik pas op je.
Ik blijf voor je wakker.
Ik blijf voor je wakker.
Wat je ook doet.
Wat je ook zegt.
Ik pas op je.
Ik blijf voor je wakker.
Ik blijf voor je wakker.