Vertaling van: Mariusz - Draai my rûn (Leonard Cohen cover)
Hier in de stad wonen zes mooie vrouwen
Er zijn schouders waarop je kunt uithuilen
Er is een lobby voor zakenlui
Er is een park voor het eenzame beest
Er is een beeld, bevroren in de ochtend
Het gaat mee, bij mij in mijn jas
Ai-ai-ai-ai
Draai mij rond, draai mij rond
Draai mij rond en laat mij niet los
Ik wil jou, ik wil jou, ik wil jou
Op een bank hier midden in de stad
Op een plek niet ver bij mijn hol vandaan
In de kelders hier onder de gracht
Op een plank die anders altijd koud is
in een echo van donker en klam
Ai-ai-ai-ai
Draai mij rond, draai mij rond
Draai mij rond en maak mij warm
In ’t rond, in ‘t rond, in ‘t rond, in ’t rond
Geef mij deze wals, zuiver en vals
en maak mij los van de grond
Hier in de stad is een mooie muziekzaal
waar je vandaag aandoenlijk klonk
Op de markt krijg je al je publiek stil
als je leven en dood daar bezingt
Ach, maar wie loopt hier ’s nachts met jouw foto
en staart je de hele tijd weer aan
Ai-ai-ai-ai
Draai mij rond, draai mij rond
Draai mij rond hier bij mij in een hand Er is een zolder waar de kinderen altijd spelen
waar jij en ik heen gaan
Wij leggen ons neer voor een uurtje
Genoeg voor een heerlijke droom
En ik zie in je ogen jouw zorgen
Jouw hart met een dubbele traan
Ai-ai-ai-ai
Draai mij rond, draai mij rond
Draai mij rond en laat me begaan
In ’t rond, in ‘t rond, in ‘t rond, in ’t rond
Geef mij deze wals, zuiver en vals
en maak mij los van de grond
En ik dans met jou nu de stad door
in mijn donkerbruine sneeuwwitte jas
Mijn dromen hebben mij al naar bed gebracht
en weken de werkelijkheid los
Jouw foto, het verlangen, de pijn
mijn gedachten, in wensen verbonden
ik laat ze voor altijd verdwijnen
in een zelf gegraven gat in de grond
En jij draagt mij nu dansend de stad uit
en niemand ziet ons ooit weer
Liefste, jij liefste
je draait mij rond, draait mij rond
Je draait mij rond en maakt mij vroom
Liefste, jij liefste
draait mij rond, draait mij rond
Er zijn schouders waarop je kunt uithuilen
Er is een lobby voor zakenlui
Er is een park voor het eenzame beest
Er is een beeld, bevroren in de ochtend
Het gaat mee, bij mij in mijn jas
Ai-ai-ai-ai
Draai mij rond, draai mij rond
Draai mij rond en laat mij niet los
Ik wil jou, ik wil jou, ik wil jou
Op een bank hier midden in de stad
Op een plek niet ver bij mijn hol vandaan
In de kelders hier onder de gracht
Op een plank die anders altijd koud is
in een echo van donker en klam
Ai-ai-ai-ai
Draai mij rond, draai mij rond
Draai mij rond en maak mij warm
In ’t rond, in ‘t rond, in ‘t rond, in ’t rond
Geef mij deze wals, zuiver en vals
en maak mij los van de grond
Hier in de stad is een mooie muziekzaal
waar je vandaag aandoenlijk klonk
Op de markt krijg je al je publiek stil
als je leven en dood daar bezingt
Ach, maar wie loopt hier ’s nachts met jouw foto
en staart je de hele tijd weer aan
Ai-ai-ai-ai
Draai mij rond, draai mij rond
Draai mij rond hier bij mij in een hand Er is een zolder waar de kinderen altijd spelen
waar jij en ik heen gaan
Wij leggen ons neer voor een uurtje
Genoeg voor een heerlijke droom
En ik zie in je ogen jouw zorgen
Jouw hart met een dubbele traan
Ai-ai-ai-ai
Draai mij rond, draai mij rond
Draai mij rond en laat me begaan
In ’t rond, in ‘t rond, in ‘t rond, in ’t rond
Geef mij deze wals, zuiver en vals
en maak mij los van de grond
En ik dans met jou nu de stad door
in mijn donkerbruine sneeuwwitte jas
Mijn dromen hebben mij al naar bed gebracht
en weken de werkelijkheid los
Jouw foto, het verlangen, de pijn
mijn gedachten, in wensen verbonden
ik laat ze voor altijd verdwijnen
in een zelf gegraven gat in de grond
En jij draagt mij nu dansend de stad uit
en niemand ziet ons ooit weer
Liefste, jij liefste
je draait mij rond, draait mij rond
Je draait mij rond en maakt mij vroom
Liefste, jij liefste
draait mij rond, draait mij rond