Vertaling van: Bruce Springsteen - Independence Day
Nou papa ga nu naar bed, het wordt laat
Niets dat we kunnen zeggen gaat nu iets veranderen
Ik vertrek morgenvroeg vanaf Saint Mary's Gate
We zouden hier niet aan veranderen, zelfs als we het op de een of andere manier konden
Want de duisternis van dit huis heeft het beste van ons
Er is een duisternis in deze stad die ons ook te pakken heeft
Maar ze kunnen me nu niet raken
En jij kunt me nu niet aanraken
Ze gaan mij niet doen
Wat ik zag dat ze jou doen
Dus zeg vaarwel, het is Onafhankelijkheidsdag
Het is Onafhankelijkheidsdag
Helemaal tot het einde
Zeg maar gedag, het is Onafhankelijkheidsdag
Het is deze keer Onafhankelijkheidsdag
Nu weet ik niet wat het altijd met ons was
We kozen de woorden, en ja, we trokken de lijnen
Er was gewoon geen manier waarop dit huis ons tweeën zou kunnen houden
Ik denk dat we gewoon teveel van hetzelfde waren Zeg maar gedag, het is Onafhankelijkheidsdag
Het is Onafhankelijkheidsdag, alle jongens moeten er vandoor
Dus zeg vaarwel, het is Onafhankelijkheidsdag
Alle mannen moeten hun weg vinden als Onafhankelijkheidsdag komt
Nu zijn de kamers allemaal leeg bij Frankie's tent
En de snelweg is verlaten helemaal tot Breaker's Point
Er zijn nu veel mensen die de stad verlaten, hun vrienden, hun huizen verlaten
's Nachts lopen ze helemaal alleen over die donkere en stoffige snelweg
Nou papa ga nu naar bed, het wordt laat
Niets dat we kunnen zeggen kan nu iets veranderen
Want er komen nu gewoon andere mensen hierheen
En ze zien dingen anders
En binnenkort wordt alles wat we wisten weggevaagd
Dus zeg vaarwel, het is Onafhankelijkheidsdag
Papa nu weet ik de dingen die je wilde die je niet kon zeggen
Maar wil je niet gewoon vaarwel zeggen, het is Onafhankelijkheidsdag?
Ik zweer dat het nooit mijn bedoeling was om die dingen weg te nemen
Niets dat we kunnen zeggen gaat nu iets veranderen
Ik vertrek morgenvroeg vanaf Saint Mary's Gate
We zouden hier niet aan veranderen, zelfs als we het op de een of andere manier konden
Want de duisternis van dit huis heeft het beste van ons
Er is een duisternis in deze stad die ons ook te pakken heeft
Maar ze kunnen me nu niet raken
En jij kunt me nu niet aanraken
Ze gaan mij niet doen
Wat ik zag dat ze jou doen
Dus zeg vaarwel, het is Onafhankelijkheidsdag
Het is Onafhankelijkheidsdag
Helemaal tot het einde
Zeg maar gedag, het is Onafhankelijkheidsdag
Het is deze keer Onafhankelijkheidsdag
Nu weet ik niet wat het altijd met ons was
We kozen de woorden, en ja, we trokken de lijnen
Er was gewoon geen manier waarop dit huis ons tweeën zou kunnen houden
Ik denk dat we gewoon teveel van hetzelfde waren Zeg maar gedag, het is Onafhankelijkheidsdag
Het is Onafhankelijkheidsdag, alle jongens moeten er vandoor
Dus zeg vaarwel, het is Onafhankelijkheidsdag
Alle mannen moeten hun weg vinden als Onafhankelijkheidsdag komt
Nu zijn de kamers allemaal leeg bij Frankie's tent
En de snelweg is verlaten helemaal tot Breaker's Point
Er zijn nu veel mensen die de stad verlaten, hun vrienden, hun huizen verlaten
's Nachts lopen ze helemaal alleen over die donkere en stoffige snelweg
Nou papa ga nu naar bed, het wordt laat
Niets dat we kunnen zeggen kan nu iets veranderen
Want er komen nu gewoon andere mensen hierheen
En ze zien dingen anders
En binnenkort wordt alles wat we wisten weggevaagd
Dus zeg vaarwel, het is Onafhankelijkheidsdag
Papa nu weet ik de dingen die je wilde die je niet kon zeggen
Maar wil je niet gewoon vaarwel zeggen, het is Onafhankelijkheidsdag?
Ik zweer dat het nooit mijn bedoeling was om die dingen weg te nemen