logo songteksten.net

Vertaling van: Panik - Wegweiser

Twee uur ’s nachts
ik lig wakker
net terug van een concert
weer te veel business
te veel geflits
en er is niets meer
de energie van de dag
verbruikt
weer uitgeput val ik in bed
veel agressie opgehoopt
weer mooi aan de buitenkant
heb ik mij achter de façade van mijn glimlach verstopt
en ontzet stel ik vast, dat ik vergeet
hoe de lucht bij mij thuis smaakt
soms heb ik het gevoel dat het leven aan mij voorbij gaat
overal dezelfde rotzooi alleen macht, geld en nijd
en tot nu toe heb ik niemand vergeven
het spijt me
de business is hard
iedere dag een andere kl**tzak, die het mij zegt
en ik verdraag de met cocaine volgestopte, snuivende neuzen niet meer
zoveel bruiden die op geld uit zijn, die van mij houden
maar wie ziet er meer in mij, dan een rapper
ik wil weg hier
luister maar

De lucht brandt littekens in de hals
(ik probeer te ontsnappen maar ik verlies)
deze blik laat mij niet meer alleen
(zoals een schaduw kleeft hij aan mij)
de lucht brandt littekens in de hals
(ik probeer te ontsnappen maar ik verlies)
deze blik laat mij niet meer alleen
(zoals een schaduw kleeft hij aan mij)
Wanneer ik wakker lig
naar de tv kijk en kotsen moet
klopt er iets niet
en ik geloof het niet
jullie laten mij zelfs ’s nachts niet los
weer ren ik naar de wc
weer voel ik me dood
weer wacht ik op redding
maar geen redding nadert
in de nood
komt al
wij werden in 2006 ontdekt
door onze producenten onder druk gezet
en ondertekenden de rommel
de slaapkoppen dronken sekt
de toestand leek perfect
ontzet stelden we vast
hoe de lucht hier smaakt
wij waren een rockact in de popwereld
zoiets choqueerde
tussen coke en cocktails
werd muziek geld en dat ging snel
voor jullie speciaal heet dat
playback op het Stadtfestival
in plaats van muziek maakten wij politiek
maar het heette zonder hun zouden wij nooit tot iets worden
en hoe zouden wij ons eruit trekken
want wij hebben de contracten toch ondertekend

De lucht brandt littekens in de hals
(ik probeer te ontsnappen maar ik verlies)
deze blik laat mij niet meer alleen
(zoals een schaduw kleeft hij aan mij)
de lucht brandt littekens in de hals
(ik probeer te ontsnappen maar ik verlies)
deze blik laat mij niet meer alleen
(zoals een schaduw kleeft hij aan mij)