Vertaling van: Anne Sila - How Do I Know?
Mijn blik omlaag, mijn hart onlogisch
En al deze woorden die ik je niet zeg.
Je bent liefde op het eerste gezicht, een paniekaanval
Als ik het lef had om te zeggen dat jij het bent.
Je valt in slaap, je valt in slaap zonder het te weten.
Ik vind de woorden niet, ik vind de woorden niet.
Om je alles te zeggen zonder de gebreken.
Ik weet niet waarom het in het water valt.
Ik doe niets anders dan vluchten, altijd te vroeg.
Ik wil jou, maar ik heb de woorden niet.
Oh! Ik wil jou, alleen jou, ik heb de woorden niet.
Ik wil jou, maar ik heb de woorden niet.
Ik wil jou, alleen jou, maar ik heb de woorden niet.
Ik heb degene gevonden om alles van mij aan te geven
Het soort liefde dat mijn ziel doet transpireren (ik weet het)
Bereid en in staat mij vrij te maken
Je moet me aanhoren, want mijn hart staat in vuur en vlam
Maar je kan me niet horen, ik ben niet degene aan jouw zijde.
Hoe kan ik het weten? Hoe kan ik het weten?
Geef me een teken, waar moet ik heen?
Maar in een ander leven, een andere tijd
Geen andere liefde, je zou van mij moeten zijn.
Ik wil je, maar ik heb de woorden niet.
Oh! Ik wil jou, alleen jou, ik heb de woorden niet.
Ik wil jou, maar ik heb de woorden niet.
Ik wil jou, alleen jou, maar ik heb de woorden niet.
(Hoe kan ik het weten?) Ik vind de woorden niet
(Hoe kan ik het weten?) Ik vind de woorden niet
Ik weet niet hoe het je te zeggen zonder de gebreken
Een ander leven (een ander leven)
Een andere keer (een andere keer)
Geen andere liefde (geen andere liefde) Je zou van mij moeten zijn
(Hoe kan ik het weten?) Ik wil je maar ik heb de woorden niet
(Hoe kan ik het weten?) Ik wil je maar ik heb de woorden niet
(Hoe kan ik het weten?) Ik wil je maar ik heb de woorden niet
(Geen andere liefde) Geen andere liefde, je zou van mij moeten zijn
En al deze woorden die ik je niet zeg.
Je bent liefde op het eerste gezicht, een paniekaanval
Als ik het lef had om te zeggen dat jij het bent.
Je valt in slaap, je valt in slaap zonder het te weten.
Ik vind de woorden niet, ik vind de woorden niet.
Om je alles te zeggen zonder de gebreken.
Ik weet niet waarom het in het water valt.
Ik doe niets anders dan vluchten, altijd te vroeg.
Ik wil jou, maar ik heb de woorden niet.
Oh! Ik wil jou, alleen jou, ik heb de woorden niet.
Ik wil jou, maar ik heb de woorden niet.
Ik wil jou, alleen jou, maar ik heb de woorden niet.
Ik heb degene gevonden om alles van mij aan te geven
Het soort liefde dat mijn ziel doet transpireren (ik weet het)
Bereid en in staat mij vrij te maken
Je moet me aanhoren, want mijn hart staat in vuur en vlam
Maar je kan me niet horen, ik ben niet degene aan jouw zijde.
Hoe kan ik het weten? Hoe kan ik het weten?
Geef me een teken, waar moet ik heen?
Maar in een ander leven, een andere tijd
Geen andere liefde, je zou van mij moeten zijn.
Ik wil je, maar ik heb de woorden niet.
Oh! Ik wil jou, alleen jou, ik heb de woorden niet.
Ik wil jou, maar ik heb de woorden niet.
Ik wil jou, alleen jou, maar ik heb de woorden niet.
(Hoe kan ik het weten?) Ik vind de woorden niet
(Hoe kan ik het weten?) Ik vind de woorden niet
Ik weet niet hoe het je te zeggen zonder de gebreken
Een ander leven (een ander leven)
Een andere keer (een andere keer)
Geen andere liefde (geen andere liefde) Je zou van mij moeten zijn
(Hoe kan ik het weten?) Ik wil je maar ik heb de woorden niet
(Hoe kan ik het weten?) Ik wil je maar ik heb de woorden niet
(Hoe kan ik het weten?) Ik wil je maar ik heb de woorden niet
(Geen andere liefde) Geen andere liefde, je zou van mij moeten zijn