Vertaling van: Jay Ferguson - Thunder Island
Oh, ja
(Do-do-do-do, do-do-do, do-do-do, do-do-do-do-do
Do-do-do-do, do-do-do, do-do-do, do-do-do-do-do)
Sha la la la la la, mijn dame
In de zon met je haren los
Kan je me nu
Je naam horen roepen, vanaf de andere kant van de baai?
Een zomerse dag lachend en verschuilend
Jagend op liefde op Thunder Island
(Do-do-do-do, do-do-do, do-do-do, do-do-do-do-do
Do-do-do-do, do-do-do, do-do-do, do-do-do-do-do)
Hé, hé, hé, hé
(Do-do-do-do, do-do-do, do-do-do, do-do-do-do-do) Ze was de kleur van de Indische zomer
En we deelden de uren zonder ze te tellen
Tot op een dag toen de lucht donker werd
En de wind wild werd
Gevangen door de regen en verblind door de bliksem
We door de storm reden, daar op Thunder Island
Ik hield haar dicht tegen me aan
Tot de storm voorbij was
En we vielen lachend in het natte gras
Onze beide lichamen drogend in de zonneschijn
Zoete zonneschijn
Dus, sha la la la la la, mijn dame
In de zon met je jurk uitgedaan
Nu elke mijl weg en elke dag
Snijdt een beetje dieper
Ik zal de nachten in het koele zand herinneren
Toen we vreeën op Thunder Island
(Do-do-do-do, do-do-do, do-do-do, do-do-do-do-do)
Hé, hé, hé, hé
(Do-do-do-do, do-do-do, do-do-do, do-do-do-do-do)
Vaarwel, Thunder Island
(Do-do-do-do, do-do-do, do-do-do, do-do-do-do-do
Do-do-do-do, do-do-do, do-do-do, do-do-do-do-do
Do-do-do-do, do-do-do, do-do-do, do-do-do-do-do
Do-do-do-do, do-do-do, do-do-do, do-do-do-do-do
Do-do-do-do, do-do-do, do-do-do, do-do-do-do-do
Do-do-do-do, do-do-do, do-do-do, do-do-do-do-do
Do-do-do-do, do-do-do, do-do-do, do-do-do-do-do
Do-do-do-do, do-do-do, do-do-do, do-do-do-do-do
Do-do-do-do, do-do-do, do-do-do, do-do-do-do-do)
(Do-do-do-do, do-do-do, do-do-do, do-do-do-do-do
Do-do-do-do, do-do-do, do-do-do, do-do-do-do-do)
Sha la la la la la, mijn dame
In de zon met je haren los
Kan je me nu
Je naam horen roepen, vanaf de andere kant van de baai?
Een zomerse dag lachend en verschuilend
Jagend op liefde op Thunder Island
(Do-do-do-do, do-do-do, do-do-do, do-do-do-do-do
Do-do-do-do, do-do-do, do-do-do, do-do-do-do-do)
Hé, hé, hé, hé
(Do-do-do-do, do-do-do, do-do-do, do-do-do-do-do) Ze was de kleur van de Indische zomer
En we deelden de uren zonder ze te tellen
Tot op een dag toen de lucht donker werd
En de wind wild werd
Gevangen door de regen en verblind door de bliksem
We door de storm reden, daar op Thunder Island
Ik hield haar dicht tegen me aan
Tot de storm voorbij was
En we vielen lachend in het natte gras
Onze beide lichamen drogend in de zonneschijn
Zoete zonneschijn
Dus, sha la la la la la, mijn dame
In de zon met je jurk uitgedaan
Nu elke mijl weg en elke dag
Snijdt een beetje dieper
Ik zal de nachten in het koele zand herinneren
Toen we vreeën op Thunder Island
(Do-do-do-do, do-do-do, do-do-do, do-do-do-do-do)
Hé, hé, hé, hé
(Do-do-do-do, do-do-do, do-do-do, do-do-do-do-do)
Vaarwel, Thunder Island
(Do-do-do-do, do-do-do, do-do-do, do-do-do-do-do
Do-do-do-do, do-do-do, do-do-do, do-do-do-do-do
Do-do-do-do, do-do-do, do-do-do, do-do-do-do-do
Do-do-do-do, do-do-do, do-do-do, do-do-do-do-do
Do-do-do-do, do-do-do, do-do-do, do-do-do-do-do
Do-do-do-do, do-do-do, do-do-do, do-do-do-do-do
Do-do-do-do, do-do-do, do-do-do, do-do-do-do-do
Do-do-do-do, do-do-do, do-do-do, do-do-do-do-do
Do-do-do-do, do-do-do, do-do-do, do-do-do-do-do)