logo songteksten.net

Vertaling van: Him - Love, The Hardest Way

Liefde is de duivel,
die tranen telt in de regen.
Op het geluid van een krijtbord-symfonie,
gespeeld met nagels.

Voor wat het waard is,
Ik wil je niet méér pijn zien hebben,
dan je hoeft.

Eet je maaltijd met glas, wijn op bloed,
Schatje, liefde op de moeilijke manier.
Baudelaire* in blindenschrift,
Schatje, liefde op de moeilijkere manier.
Zou je jezelf er niet in willen verliezen?
Ik beloof je, om op de moeilijkste manier
lief te hebben.

Mooi als een bloem op een graftombe ben jij.
Blauw gekust door de laatste stralen van de zon.
'Buut vrij!'**
Ga je niet meer verstoppen en huilen
Of je moet:

Je maaltijd willen eten met glas, wijn op bloed,
Schatje, liefde op de moeilijke manier.
Baudelaire in blindenschrift,
Schatje, liefde op de moeilijkere manier.
Zou je jezelf er niet in willen verliezen?
Ik beloof je, om op de moeilijkste manier
lief te hebben.

Eet je maaltijd met glas, wijn op bloed,
Schatje, liefde op de moeilijke manier.
Baudelaire in blindenschrift,
Schatje, liefde op de moeilijkere manier.
Zou je jezelf er niet in willen verliezen?
Ik beloof je, om op de moeilijkste manier
lief te hebben.

(Liefde op de moeilijkere manier.)
Liefde, op de moeilijkste manier.
(Liefde op de moeilijkere manier.)
Zou je jezelf er niet in willen verliezen?
Ik beloof je, om op de moeilijkste manier
lief te hebben.

Liefde, op de moeilijkste manier,

Liefde, op de moeilijkste manier,

Liefde, op de moeilijkste...


*) Charles Pierre Baudelaire, een Frans dichter
en kunstcriticus.

**) Dat wat kinderen roepen, wanneer ze verstoppertje
spelen.