Vertaling van: Misia - Liberdades Poéticas
Dichterlijke vrijheden
Vergeef me als deze fado is gemaakt met
Dichterlijke vrijheden
Het gaat niet zozeer om het rijm of om de klank
Zelfs niet om de asymmetrische zinnen
Het is alleen zo dat de brute jaloezie
Die de fado zo vaak bezingt
In deze fado slechts een vuurtje is
Heel wat langzamer en heel wat zachter
De keel fluwelig strelend
Ik wilde deze fado geen nieuwe klank geven
Noch dichterlijke vrijheden
Geef me de intro, gitarist, geef me de toon
Jouw stijl is mijn esthetiek
Je hoort geen gejammer in mijn stem
Als ze mijn fado maar begrijpen
Mijn geliefde liet me op een dag in de steek
Ik legde mijn hand op de koude grafsteen
En ik beschouwde hem zo als begraven Maar er is geen fado die niet gemaakt is met
Dichterlijke vrijheden
Zonder te zoeken naar verschil in dezelfde klank
En het gevoel in een ander metrum
En daarom is deze vreugde zo triest
Zij vergezelt mijn vibrato
Slaat de klok om twaalf uur
Houdt me goed gezelschap
Om 's avonds de fado te zingen
Vergeef me als deze fado is gemaakt met
Dichterlijke vrijheden
Het gaat niet zozeer om het rijm of om de klank
Zelfs niet om de asymmetrische zinnen
Mijn oren lopen wijd open door de straten
Wat moet er toch worden van mijn geliefde
Laat me deze bitterheid niet na
Hij is lichter dan de waanzin
En alleen daarom zing ik de fado
Muziek en tekst: Sérgio Godinho
Vergeef me als deze fado is gemaakt met
Dichterlijke vrijheden
Het gaat niet zozeer om het rijm of om de klank
Zelfs niet om de asymmetrische zinnen
Het is alleen zo dat de brute jaloezie
Die de fado zo vaak bezingt
In deze fado slechts een vuurtje is
Heel wat langzamer en heel wat zachter
De keel fluwelig strelend
Ik wilde deze fado geen nieuwe klank geven
Noch dichterlijke vrijheden
Geef me de intro, gitarist, geef me de toon
Jouw stijl is mijn esthetiek
Je hoort geen gejammer in mijn stem
Als ze mijn fado maar begrijpen
Mijn geliefde liet me op een dag in de steek
Ik legde mijn hand op de koude grafsteen
En ik beschouwde hem zo als begraven Maar er is geen fado die niet gemaakt is met
Dichterlijke vrijheden
Zonder te zoeken naar verschil in dezelfde klank
En het gevoel in een ander metrum
En daarom is deze vreugde zo triest
Zij vergezelt mijn vibrato
Slaat de klok om twaalf uur
Houdt me goed gezelschap
Om 's avonds de fado te zingen
Vergeef me als deze fado is gemaakt met
Dichterlijke vrijheden
Het gaat niet zozeer om het rijm of om de klank
Zelfs niet om de asymmetrische zinnen
Mijn oren lopen wijd open door de straten
Wat moet er toch worden van mijn geliefde
Laat me deze bitterheid niet na
Hij is lichter dan de waanzin
En alleen daarom zing ik de fado
Muziek en tekst: Sérgio Godinho