logo songteksten.net

Zoeken

Zoekresultaten:

Dégage... 'k Wil niet dat ik oud word 'k Wil niet dat ik sterf 't Kan mij niets meer schelen Ik ruik het bederf Ik kan niet meer slapen En ik ben wakker zat 't Maakt weinig meer uit 'k Heb alles gehad Ik wil niet meer denken En ik kan niks meer doen Ik vind alles best 't Wordt nooit meer als toen

Monsieur le Président Je vous fais une bafouille Que vous lirez sûrement Si vous avez des couilles Je viens de recevoir Un coup d' fil de mes vieux Pour me prévenir que les gendarmes S'étaient pointés chez eux J'ose pas imaginer C'que leur a dit mon père Lui, les flics, les curés Et puis les

You`ve been in love once before But never quite like this (no) And you fall in love more and more With every single kiss (yeah) So tell me why do you do the things That you continue to do When I`m not the one who hurt you so I wouldn`t cheat on you It can`t keep goin` on Like the feeling doesn`t

I don't wanna go all the way alone Baby would you walk with me home Baby would you take my hand Come with me now to a special land Baby would you walk with me home Ohh, ohh, ohh 3 A.M. You're on my mind once again I must have been dreamin' Thought I felt your heartbeat just then And I won

Walk me home I don't wanna go all the way alone Baby, would you walk with me home? Baby, would you take my hand? Come with me now to a special land Baby, would you walk with me home? Ohh, ohh, ohh, 3 A.M. You're on my mind once again I must have been dreamin' Thought I felt your heartbeat just then

arrivò al tempo di guerra dalle onde toccando la terra lui sbarcò e tutti videro la sua umanità lei guardò quegli occhi sognanti così vivi così penetranti e di colpo lo amò si sentì spuntare le ali quando infine le strinse le mani lei sentì nello stomaco uno sfarfallio

What an amazing time What a family How did the years go by Now it's only me Tick-tock, tick-tock Tick-tock, tick-tock Tick-tock, tick-tock Tick-tock, tick-tock La, la, la, la, la, la, la Like a cat in heat, stuck in a moving car A scary conversation, shut my eyes, can't find the brake What if they

Koekalverij de boer die is erbij al is het middernacht, een boer die er op wacht Koekalverij een boer die is erbij achter in het land of op de boerderij jala jala jala jala laaa heuj Jakoba is een olden koe van 22 jaar kreeg veurige week vistie van de ooievaar was vrijdag middag lette het wieke wa

J'ignore si je suis sur une île La mer est plus calme que jamais J'étais sourd J'étais aveugle Il n'y a aucune vague, aucune fluctuation Mais les plages sont belles ici Je suis petit Un enfant à nouveau Le soleil sort de l'eau Et ce que je tiens me laisse tomber Me laisse tomber J'ose regarde

Si on parlait un peu de toi ? Depuis que ma terre est ronde C`est toi qui fais tourner le monde Et qui parle aux étoiles Quand on m`fait du mal Qu`est-ce que tu dis aux astres morts ? Je sais tu brilles encore Devant mes yeux tu fais tous ces efforts Mais ça fait longtemps que j`ai compris

Loro mi dicevano - di stare zitto e buono - Loro mi dicevano - tranquillo e cambia tono - Loro mi dicevano - di non parlare con la bocca piena e camminare dritto bene eretto con la schiena - di non andare fuori tema e seguire lo schema oppure andare a letto senza cena - di non creare un problema che

Mollami, mollami, m'hai rotto il feeling, c'è che c'è che c'è che m'hai rotto il feeling ... ... Ti credevo una bella tipella, tranquilla, ma poi mi sono accorto che sei una COLLA, sei una cella e i tuoi tipi sono ostaggi incatenati da baci, abbracci, torturati da decine di messaggi in segrete

Vivo per lei da quando sai La prima volta l'ho incontrata Non mi ricordo come ma Mi è entrata dentro e c'è restata Vivo per lei perché mi fa Vibrare forte l'anima Vivo per lei e non è un peso Vivo per lei anch'io lo sai E tu non esserne geloso Lei è di tutti quelli che Hanno un bisogno sempre

Il en faut peu pour être heureux Vraiment très peu pour être heureux faut se satisfaire du nécessaire Un peu d'eau fraîche et de verdure Que nous prodigue la nature Quelques rayons de miel et de soleil Je dors d'ordinaire Sous les frondaisons? Et toute la jungle Est ma maison Lorsqu'on se pas

I don't think I'm gonna go to LA anymore I don't think I'm gonna go to LA anymore I don't know what its like to land and not race through your door I don't think I'm gonna go to LA anymore I don't think I'm gonna go to LA anymore I'm not sure that I really ever could Hold on to your hotel key in yo

This city Is so pretty Under moonlit skies We'll be hanging like a cigarette So stunning Start runnin' Tonight's like a knife Would you cut me with your kiss? I believe their lips You're unbelievable Can't miss this chance to take you And here's my invitation (Invitation) Hello, Brooklyn Hey, LA T

A boy is born in hard time Mississippi Surrounded by four walls that ain't so pretty His parents give him love and affection To keep him strong moving in the right direction Living just enough, just enough for the city...ee ha! His father works some days for fourteen hours And you can bet he barely

Il mio sguardo sa difendersi ma muore dalla voglia e oramai Lo sai Tutto il giorno e anche la notte Il tuo pensiero è qua e mi fotte e Oramai Lo sai Ora su Ora giù 30 gradi Fahrenheit il tuo profumo scotta parli tanto parlo troppo e adesso trova il modo e fammi stare zitto fammi star

Ieder jaar een feestje, echt wel lol Ho la di je Elke keer, dat weet je, uit de bol Ho la di jo Doe de glazen nu nog maar eens vol Ho la di je Echt wel lol, we gaan uit de bol, doe de glazen maar eens vol Als je dan even in je handen klapt Met je voeten stampt Op je vingers fluit Dan is het feest t

Ja la lala Lala lala lala Ja lala lala lala lala Jala lala lala la Lala la Lala lala Met vrienden van de school heb ik een band We zijn haast overal bekend En elke schooldag steeds weer repeteren Na de les van vier tot zes House en dance Take A Chance Uit de sleur Want er staat weer een weekend vo

Yeah Dirty lies every night The trust we had is dying Secrets you've been hiding Oh Bad desires on your mind I used to be so quiet Now I'm causing riots You know, you know just what you do You come and go and change the truth, ah But I know I won't come home with you no more 'Cause it's the la-la-

Dans l'espoir docile Tes ailes fragiles Je te devine Divine idylle L'amour qui sommeille Dans un souffle irréel Ma folie, mon envie, ma lubie, mon idylle Je te vole une plume Pour écrire une rime Au clair de la lune Mon amie l'idylle Mon âme idéale À la larme fatale Ma folie, mon envie, ma l

1-Ooh, jealousy Ooh, my jealousy Is she fine, so well-bred The perfect girl, a social deb? And is she the sort, that you've always thought Could make, could make you what you're not? (repeat 1) Is she smart, so well-read Are there books, are there novels by her bed? And is she the sort

Mi vida, lucerito sin vela, mi sangre de la herida, no me hagas sufrir más. Mi vida, bala perdida por la gran vía, charquito de arrabal. no quiero que te vayas, no quiero que te alejes cada día más y más. Mi vida, lucerito sin vela (aquí no pegamos los ojos) mi vida, charquito d'agua turbi

Bonjour monsieur,bonjour madame comment vas tu,petit gamin bonjour Jacob,bonjour Mariette hello papa,hello maman hopsa la fête commence hopsa voilal'ambiance voila une fête très aimable voila une fête subtile un gros bisou pour toi Soja un gros bisou pour tous bonjour Emile,ou est t

Ave Maria Vergin del ciel Sovrana di grazie e madre pia che accogli ognor la fervente preghiera Non negar a questo straziato mio cuor tregua al suo dolor Sperduta l'almamia si prosta a te e pien di speme si prosta ai tuoi piè T'invoca e attende che tu le dia la pace che solo tu puoi donar Ave Maria

Una lacrima va giù Dagli occhi nella gola Se sei tu Che mi lasci sola Oh no! Adesso che vorrei Sentire il tuo respiro Su di me Brivido divino Che mi dai Quando sei Un dolcissimo Dolore dentro Dentro me Fino a che Siamo al limite del mondo io e te Perché sai Due innamorati come noi Non si arrendera

Six Novembre dix neuf cent soixante et un Matezrnité des berceaux, midi moins vingt T`arrives sur cette terre Tu n`y vois pas bien clair Ils viennent de te donner la vie Merci A tous les deux T`as pas toujours été très calme comme enfant C`est sûr t`as pas toujours été très reposant

It was a teenage wedding, and the old folks wished them well You could see that Pierre did truly love the mademoiselle And now the young monsieur and madame have rung the chapel bell, "C'est la vie", say the old folks, it go to show you never can tell They furnished off an apartm

Quel vestito da dove é sbucato Che impressione vederlo indossato Se ti vede tua madre lo sai Questa sera finiamo nei guai É strano ma sei proprio tu 14 anni o un po' di più' La tua Barbie é da un po' che non l'hai E il tuo passo é da donna oramai Al telefono é sempre segreto Quante

Il mélange au fond de sa tasse Du miel Il regarde par le vasistas Le ciel A chaque fois que passe un avion Il se dit que c'est peut-être elle Qui passe au-dessus de sa maison On lui a dit qu'elle était au ciel Il rêve couché sur un parquet Dans les bras de sa mère Dessinée à la c

Time to get away, gotta help myself, soon Help myself! Time to get away, gotta help myself, soon Help myself! Help myself! Time to get away, I gotta help myself, soon Help myself! Time to get away, I gotta help myself, soon Help myself! Sans prendre le temps de s'arrêter Dernier cri, premier arri

Dreams, dreams, dreams I've been havin' dreams Jumpin' on a trampoline Flippin' in the air I never land, just float there As I'm looking up (As I'm looking up) Suddenly the sky erupts (Sky erupts) Flames alight the trees Spread to fallin' leaves Now they're right upon me Wait, if I'm on fire How

Vivo ricopiando 'yesterday' e sono sempre in mezzo ai guai. Vivo e ti domando coso sci, ma, specchio, tu non parli mai. Io che non potrò mai creare niente, io amo l'amore ma non la gente, io che non sarò mai un Dio. Vivere, nessuno mai ce l'ha insegnato, vivere, fotocopiandoci il passato, vivere

Maintenant qu'on se connaît mieux qu'avant Je peux te faire part de mes sentiments Nos cœurs se sont rapprochés Je désire le toucher Et te prouver malgré tout Que nos différences Ne furent que délivrance Il m'a fallu du temps pour comprendre Mais aujourd'hui je sais ce que j'éprouvais Quand